老翁捕虎纪昀作者简介纪均(1724-1805),清代学者、文学家,字晓岚,一字春帆,乾隆年间进士,官到礼部尚书、协办大学士,谥文达。能诗文,多宣扬封建伦理观念及歌功颂德。晚年著《阅微草堂笔记》,全书着重宣传封建道德及因果报应,且议论说教过多,但文字质朴简明,涉猎面广,多方面表现了作者的学问和见解。有《纪文达公遗集》。文体资料笔记小说是一种带有散文化倾向的小说创作形式,它的特点就是兼有“笔记”和“小说”特征。“笔记”使其在记叙上获得了一种散文化的记叙空间,在这一空间里,作者可以叙述,也可以表达别人及自己的思考以及观点,而“小说”则是一种带有故事性的叙述和创作,由于“笔记”本身获得的自由空间,又可以使“小说”创作与散文化的“笔记”叙述相互交叉,使其优势十分明显。它起源于魏晋南北朝时期,采用文言,篇幅短小,记叙社会上流传的奇异故事、人物的逸闻轶事或其只言片语。在故事的叙述、人物性格的描写等方面都已初具规模,作品的数量也相当可观,但就作者的主观意图而言,还只是当成真实的事情来写,而缺少艺术的虚构,它们还不是中国小说的成熟形态。在这一时期,文言小说的主要形式有志怪与志人小说。前者如干宝的《搜神记》,后者如刘义庆的《世说新语》,在艺术上取得了较高的成就。笔记小说学习目标1、了解作者及作品2、熟读课文、掌握文中字词及文章主旨学法提示以自主阅读为主,兼以讨论、交流、总结学习过程一读:仔细阅读课文,读准生字生词,了解课文大意。注意下列字词的读音旌德县邑人徽州皓然咯咯嗽哂此畜屹立颔下尾闾毛帚下缒信夫嗣彪秉烛厉文恪公谬巧读jīngyìhuīhàokǎsòushěnchùyìhànlúzhǒuzhuìfúsìbiāobǐngkèmiù学习过程一读:仔细阅读课文,读准生字生词,了解课文大意。二读:高声、快速阅读课文,用笔画出拗口之处。三读:四人一组,一人高声、有感情的朗读,其他三人聆听,指出其错误。读学习过程结合课本注释,翻译下列句子,、非聘徽州唐打猎,不能除此患也。2、乃遣吏持币往。3、归报唐氏选艺至精者二人,行且至。4、大失望,姑命具食。5、童子作虎啸声,果自林中出,径搏老翁。6、视之,自颔下至尾闾,皆触斧裂矣。7、其目以毛帚扫之,不瞬;其臂使壮夫攀之,悬身下缒不能动。8、习伏众神,巧者不过习者之门。学习过程四人一组,就你完成的翻译,与其他三人进行比较,看看谁翻译的更准确。比1、非聘徽州唐打猎,不能除此患也。译:不请来徽州的唐打猎,就无法铲除这个祸害(患)2、乃遣吏持币往。译:于是派了一个小官吏带着礼物前去(请唐打猎)译:(使者)回来报告,唐打猎挑选了两个技艺精湛的人前来,而且快到了。3、归报唐氏选艺至精者二人,行且至。学习过程四人一组,就你完成的翻译,与其他三人进行比较,看看谁翻译的更准确。比4、大失望,姑命具食译:(中涵)非常失望,姑且吩咐(给他们)准备饭食。5、童子作虎啸声,果自林中出,径搏老翁译:小伙子学做老虎的呼啸声,(老虎)果然从林子里出来,径直扑向老头。6、视之,自颔下至尾闾,皆触斧裂矣。译:看那老虎,从下巴到尾巴根部,都撞在斧头刃上被割裂了。学习过程四人一组,就你完成的翻译,与其他三人进行比较,看看谁翻译的更准确。比7、其目以毛帚扫之,不瞬;其臂使壮夫攀之,悬身下缒不能动。译:用毛扫帚扫他的眼睛,眼珠子不转动;他的胳膊让壮汉当杠子攀,身体悬空往下坠,胳膊一动不动。8、习伏众神,巧者不过习者之门。译:技艺熟练能使技艺超群的人们佩服,能工巧匠也不敢在技艺熟练的人门前经过。
老翁捕虎. 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.