英语委婉语的语用功能分析英语委婉语的语用功能分析王屹(辽宁科技大学外语系,辽宁鞍山1l4051)I,,讨论了其语委婉语在交际中的语用功能,并强调在英语教学中适时地使用委婉语,能融洽师生关系,提高教学效果.【关键词】委婉语;交际;语用功能Euphemism象,模棱两可的概念或比喻的,褒义化的手法,使谈话的双方能够采取一种比较间接的方式来谈论不宜直接说的事,而且不必为谈论这些事而感到心疚,,但它们都在不同的程度上反映了当今英美社会里道德认可的言谈举止的准则,一般人的思想模式和价值观,,”避讳功能”在任何一种文化,任何一个社会中,都存在着语言禁忌(1inguistictaboo),,,排泄等人的生理机能,人体某些部位以及有关生,老,病,死方面的委婉语.”生主要指容貌丑俊,身材胖瘦,,如指人的相貌丑,有时不用ugly(.~),而用homely(~好看】或plain(一般)来表示;在崇尚苗条的时代,人们为避免说”fat(胖)”而改用plumy(丰满的),stout(壮实的),heavyset(富态)(苗条,纤细)代替skinny(瘦);用physicallyhandicapped(生理上有缺陷的),人们很少谈论年龄,,因为年老就意味着青春不在,意昧着经济地位和政治地位的下降,所以old(老)一词经常用下列词代替:advancedinage(高寿):eldly(年岁高的):senior(年事已高的),feelingoneSage(感觉上了年纪的)人们向往健康,忌讳生病,,特别是一些严重危害人的健康的疾病都有自己的委婉语,如:cancer(癌症):thebigC(大写的C)或Iongillness(长期之病)heartattackdisease(心脏病):heartt【)})r1(,r脏状况有异)acne(粉刺)problemskin(皮肤有问趣)constipation(便秘):irregularity(不规则).在禁忌语中,,老,病,死原本是自然规律,但人们对之都尽量回避,因为”死亡”是一种不幸,”死”字隐去,或者是赞美死者,或者是为了避免重提这一可?畸的字眼,”死的委婉说法,最常见的如:togotosleepforever(长眠):tobenomore(不在了);topassaway(去世;与世长辞):(闭眼);togowest(归西天);togotoheaven(上天堂去了):tofallasleep(睡着了):tobecalledtogod(被上帝召唤去了);torestinpeace(安息了);safeinthearmsofJesus(在耶酥怀里得到平安):topaythedebtofnature(
英语委婉语的语用功能分析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.