(一)来自古代手工业行业在大工业发展以前,手工业在中古德国时的经济生活中起着很重要的作用。许多谚语性成语都可以由此找到出典。(inetw./aufeinemGebiet)(gut)beschlagensein (在某方面)精通,知识渊博 【来自铁匠行业。一匹马钉上好的马掌防滑钉以后,即能驰骋自如。】 *EristaufnaturwissenschaftlichemGebiet(gut)beschlagen. 他在自然科学方面是个专家。 *. 古希腊、罗马艺术是他最喜爱的题材。在这方面他非常得心应手。zwischenHammerundAmbosssein左右为难 【铁锤和铁砧是铁匠的重要工具。一个人要是处在两者中间,当然是够为难的了。这个成语在大多数欧洲语言里都有。】 *WirhabennochmeineMutterinderWohnung,unddabinichoftzwischenHammerundAmboss,denn meineMutterundmeineFrauharmonierenleidernichtmiteinander. 母亲也跟我们住在一起,婆媳之间关系不和,弄得我两头受气。ßerRandundBandgeraten〖口〗激动起来außerRandundBandsein〖口〗万分激动 【源自箍桶行业,一个桶如果没有箍,就要散开。该成语经常形容孩子们的情绪激动得无法控制。】 *HeuteistderletzteSchultag,dasinddieKindernatürlichauß sein,siezubändigen. 今天是学期的最后一天,孩子们当然兴奋、激动得要命,要让他们安静下来可不容易。 *BeiderEntscheidungdesSchiedsrichtersgerietendieFußballfansaußerRandundBand. 在裁判判决以后,(足)球迷们都欢呼雀跃,欣喜若狂。dasschlägtdemFassdenBodenaus〖俗〗这太不象话了! 【如果箍桶匠把桶的中间箍得太紧,桶底就会脱落。】 *Siehdoch,dieKindersindjaschonwiederinunseremGarten!GesternhabensiesichObst genommen,und heuteistesdasselbe,ägtdemFassden Bodenaus! 瞧!这帮小家伙又上我们家的园子来了!昨天他们拿走了果子,今天又是这样,还把我们的花踩得一塌糊涂, 真是太不像话了。 *IchhabedirerstvorigeWocheGeldgeliehen,ägt demFassdenBodenaus! 我上个星期刚借给你钱,现在你又向我要100欧元。这太过分了吧!.(wieder)insLotbringen使恢复正常(wieder)insLotkommen恢复正常(wieder)imLotsein情况恢复正常 【泥工在造房、砌墙时,用铅垂线(Lot)来测量垂直度,以使房屋不倒塌。】 *DieZerstö jetztisterendlichwiederimLot. 他的房屋空袭时被炸毁了,这使他长时间精神颓丧。可是,现在他又振作起来了。 *DurchseinVerschuldenwardieArbeitsleistungderWerkstattzurückgegangen;erbrachtedieSache wiederinsLot,indemersichindenfolgendenWochendoppeltanstrengte. 由于他的过错,车间的生产效率下降了;通过他以后几个星期中的加倍努力,生产又恢复了正常。indieselbeKerbehauen〖口〗与某人看法一致 【Kerbe指木头上
德语成语溯源 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.