下载此文档

古诗英译.doc


文档分类:论文 | 页数:约6页 举报非法文档有奖
1/6
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/6 下载此文档
文档列表 文档介绍
古诗英译【关睢】关关睢鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。CryingOspreysMerrilytheospreyscry,,,,,,,,He'dliketowedher,,,He'dliketomarryher,bellsanddrumsbeating.---------------------------【上邪】上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。APledgeByheaven,IshallloveyouTotheendoftime!Tillmountainscrumble,Streamsrundry,Thunderrumblesinwinter,Snowfallsinsummer,AndtheearthmingleswiththeskyNottillthenwillIceasetoloveyou!------------------------【观沧海】东临碣石,一观沧海。水何澹澹,山岛竦峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里,幸甚至哉,歌一咏志。eeastofJieshiCliffIgazeoutacrosstheocean,ItsrollingwavesStuddedwithrocksandislets;Densethetreesandbusheshere,Ranktheundergrowth;Theautumnwindissoughing,;,withjoyinmyheart,Ihumthissong.----------------------【饮酒】结庐在人境,而无车

古诗英译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数6
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人iris028
  • 文件大小27 KB
  • 时间2020-01-28
最近更新