《孟子二章》学习资料《得道多助,失道寡助》原文翻译天时不如地利,地利,不如人和。有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。三里之城,七里之郭,郭:外城。环(1)而攻之(2)而不胜。而:(1)连词,表修饰。(2)表转折(比如一座)方圆三里的小城,方圆七里的外城,包围起来攻打它,却不能取胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。“夫”:助词,用在句首,表示要发议论而:连词,表顺承。采用包围的方式攻城,一定是有得到有利于作战的天气、时令了。可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。城非不高也,池非不深也,池:护城河。兵革非不坚利也,兵:兵器革:甲胄,用以护身的盔甲之类。城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不坚硬锋利,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。委:放弃。去:离开。“之”:代这座城池。粮食并不是不多啊,弃城而逃,这是因为有利于作战的地理形势比不上作战中的人心所向、内部团结。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。域:限制。以:凭借,用。固:巩固。之:的。威:震慑,威慑。所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去不能靠划定的疆域的界限,巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武力的强大。得道者多助,失道者寡助。寡:少。能施行“仁政”的君主,帮助支持他的人就多,不行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。寡助之至,亲戚畔之,多助之至,天下顺之。至:极点。畔:通“叛”背叛。顺:归顺,服从。帮助他的人少到了极点,内外亲属也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。以:凭借。故:所以。凭借天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲戚都反对的寡助之君,所以,(能行“仁政”的)君主不战则已,战就一定胜利。《生于忧患,死于安乐》原文翻译舜发于畎(quǎn)亩之中,傅说(yuè)举于版筑之间,发:起,指被任用。畎亩:田间,田地。舜从田野中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲(gé)举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。举:任用,选拔,这里是被选拔的意思。胶鬲自鱼盐贩中被选拔,管夷吾从狱官手里释放出来并得到任用,孙叔敖从隐居海边中被选拔,百里奚从市井之间被选拔。故天将降大任于是人也任:责任,使命故:因此,所以。也:语气肋词,用在前半句句末,表示停顿,所以,上天将要降下重大的使命给这样的人,后半句将加以申说必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,苦:形容词的使动用法,使……痛苦劳:形容词的使动用法,使……劳累饿:形容词的使动用法,使……受饥饿—定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,是他经受肌饿之苦,空乏其身,行拂乱其所为空乏:形容词的使动用法,使……贫困、痛苦。拂:违背。乱:扰乱。使他身受贫困之苦,使他做事不顺,所以动心忍性,曾益其所不能。曾通“增”,增加。(通过这些)来使他的心惊动使他性格坚强起来,以不断增长才干。人恒过,然后能改;恒:常常。过:名词活用作动词,犯错误。一个人常犯错误,这样以后才能改正;困于心,衡于虑,而后作;衡:通“横”,梗塞,不顺。作:奋起,指有所作为。内心忧困,思绪阻塞,然后才能有所作为;征于色,发于声,而后喻。喻:了解,知
孟子二章学习资料 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.