下载此文档

礼记。檀弓.doc


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
礼记。檀弓一【原文】孔子既得合葬于防,曰:“吾闻之:‘古也墓而不坟。’今丘也,东西南北之人也,不能够弗识也。”于是封之,崇四尺。孔子先反,门人后。雨甚,至。孔子问焉,曰:“尔来何迟也?”曰:“防墓崩。”孔子不应。三,孔子泫然流涕曰:“吾闻之:‘古不修墓。’”【译文】孔子已经把父母在防地合葬,说:“我听说过:‘古代只有墓,不加土起坟。’现在我是个四方奔走的人,不能够不加上标识。”因此在墓上加土,高到四尺。孔子先回去了,弟子们还在那里料理。下了阵大雨,弟子们才回来了。孔子问她们说:“你们怎么回来得这样迟?”她们回答说:“防地的坟墓坍了。”孔子没做声。弟子们连说了三次,孔子才流着泪说:“我听说过:‘古人是不在墓上加积土的。’”二【原文】孔子哭子路于中庭。有人吊者,而夫子拜之。既哭,进使者而问故。使者曰:“醢之矣。”遂命覆醢。【译文】孔子在正室的前庭为子路哭。有使者来吊丧,孔子就以主人的身份答拜。哭过之后,召见来报丧的使者,问子路被杀的情形。使者说:“已经被剁成肉酱了。”孔子就叫人把吃的肉酱倒掉。三【原文】晋献公将杀其世子申生,公子重耳谓之曰:“子盖言子之志于公乎?”世子曰:“不可,君安骊姬,是我伤公之心也。”曰:“然则盖行乎?”世子曰:“不可,君谓我欲弑君也,天下岂有无父之国哉!吾何行如之?”使人辞于狐突曰:“申生有罪,不念伯氏之言也,以至于死。申生不敢爱其死,虽然,吾君老矣,子少,国家多难,伯氏不出而图吾君,伯氏苟出而图吾君,申生受赐而死。”再拜稽首,乃卒。世以为“恭世子”也。【译文】晋献公要杀太子申生,公子重耳对申生说:“你怎么不向父亲申诉自己的冤屈呢?”太子说:“不行!父亲有了骊姬在身边才快活,我要是这样做,那就太伤她老人家的心了。”重耳又说:“那么为什么不逃走呢?”太子回答说:“不行!我父亲说我想谋害她,天下难道还有没有父亲的国家,愿意接纳我这个背着弑父罪名的人吗?我还能逃到什么地方去呢?”申生派人转告狐突说:“申生背了弑父的罪名,就是因为没能听从您的话,这才落到杀头的地步。申生不敢贪生怕死,然而,我父亲年纪大了,别的儿子年纪又小,再加上国家正处在多难之秋,而您又不愿意出来为她谋划。你如果肯出来替她谋划,申生就甘愿受死,死而无憾了。”申生行再拜叩头之礼,就自杀了。因此谥为“恭世子”。四【原文】鲁庄公及宋人战于乘丘。县贲父御,卜国为右。马惊,败绩,公队,佐车授绥。公曰:“末之卜也。”县贲父曰:“她日不败绩,而今败绩,是无勇也。”遂死之。圉人浴马,有流矢在白肉。公曰:“非其罪也。”遂诔之。士之有诔,自此始也。【译文】鲁庄公与宋国在乘丘作战。县贲父驾车,卜国做左右。拉车的马突然受惊,搅乱了作战的队伍,庄公也被摔下马车,幸亏副车抛给她一根绳索,才把她拉上车来。庄公说:“可能是事先没有占卜的缘故。”县贲父说:“平常驾车从来没有乱了队列,而偏偏今天在战场上就乱了队列,这是我缺乏勇气的缘故。”于是就自杀了。后来养马的马夫给马洗刷的时候,发现有支飞箭插在马股内侧的肉上。庄公说:“这次事故不是贲父的罪过!”于是就为她做诔。士死后有人为她们作诔,就是从这时开始的。五【原文】曾子寝疾,病。乐正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而执烛。童子曰:“华而睆,大夫之箦与?”子春曰:“止!”曾子闻之,瞿然曰:“呼!”曰:“华而睆,大夫之箦与?”曾子曰:“然,斯季孙之赐也,我

礼记。檀弓 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人书犹药也
  • 文件大小26 KB
  • 时间2020-03-11