请先在网上观看《唐顿庄园》第五季第八集,并根据自身时间情况完成相应练习。视频地址:umplay/F5cUMzMUsyM/?tpa=dW5pb25faWQ9MTAzNjY3XzEwMDAwMV8wMV8wMQ(如果无法直接打开链接,可以在百度中搜索“唐顿庄园”)英剧学练录本集中对自己来说没有见过的表达方式,并背诵(至少背诵下文中我找出的经典台词)看第三遍模仿角色的发音,进行配音练习!由于本剧一集为60分钟,只需在3天内学习完一集内容即可!唐顿庄园经典台词(第五季第八集A):01:27,010-->00:01:28,520还没找人接替布尤特太太吗Haven'ttheyreplacedMrsBute?00:01:28,520-->00:01:30,500没有不会找人了Ohno,no,they':01:30,540-->00:01:34,370以后格兰瑟姆大宅不会雇长驻管家了There':01:34,370-->00:01:36,660时代前进的又一步Anotherclanginthemarchoftime.(clang在这里的意思是“进步”,但实际意思是“叮当声”,在这里比喻做时代进步的声响。比如:lang,,跟破钟似的。又如:。):01:38,520-->00:01:40,430真漂亮That':01:40,440-->00:01:42,910-会不会有点老气-不会-Youdon'tthinkit'sabitmumsy?-No!00:01:42,910-->00:01:44,240很时髦It'sverychic.(mumsy和chic在这里是互为反义词,意思是“老气的”和“时髦的”,例如:。再例如:,显得很时尚。):02:08,810-->00:02:11,470政府改了交接日期他们过不来TheGovernmentchangedthedateforthehand-:02:11,470-->00:02:13,580要是我无论如何也要为女儿的婚礼回来I'ebackanywayifitweremydaughter':02:13,580-->00:02:16,810那你就不要去搞外交了IdonotsuggestacareerintheDiplomatic.(handover表示的是“移交”,比如:,把重任移交给更为年轻的一代。又如:Iwo
《唐顿庄园》经典台词S05E08A 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.