下载此文档

吉皮乌斯诗选.doc


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约37页 举报非法文档有奖
1/37
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/37 下载此文档
文档列表 文档介绍
梦远书城>外国诗歌>吉皮乌斯诗选梦境论信仰――给阿卡瞬间书上的题辞干杯上帝的造物白天你安心吗?蜘蛛它们玻璃幕给她中间断句安息无题小心……无题她珍贵自由滴嗒爱情与物齐一你爱吗?如果狭流组诗《十四行诗的三种形式》之三石头今天在地球上安息门坎晨鸡婚戒给她歌无力敲击倾诉上帝的生灵瞬间梦境淅漓漓的的小雨下个不停……在湿漉漉的阳台下松树梢一直在不停地晃动……哦,我这死寂的岁月!黑夜降临――而我复苏了生命。我的一生是一个个梦境。直到朝霞满天,清晨的信使把我叫醒,――而我的世界已经完工。我高兴地入梦。又是一扇狭小的窗户……白色的楼梯……我所爱的一切,我所有的亲人。悄无声息的儿童,活泼的流浪者,还有那些总担心自己力量不够的人……此刻他们全跟我在一起,全都是优选者,同一个爱把我们一体交融。何等美妙的烟波霞云,何等鲜艳异常的春风,怎样的祈祷怎样的法事…………伟大的梦境呀多么生动!吉皮乌斯《俄国白银时代诗人》列大出版社第一卷1991年版第172页张冰译论信仰――给阿卡罪莫过于想要重返童年时代朦胧的信仰。失去它于我们并不可怕,从不惋惜逝去的时光。莫非我们还在把轮回向望?别样的高峰是我们的期望。交合和融会中有我们对朴素的发明。让我们勇于向新的观察献身,对于过往的一切不必惋惜伤情,让我们自觉地献身于对真理的信仰把无畏者的道路来追寻。同上书第172-173页张冰译瞬间窗间映出一片高远的天空,向晚的天际宁静而又清明。我孤独的心灵在幸福地哭泣,它在为天空如此美好而高兴。恬静的晚霞一片火红,晚霞烧灼着我的热情。此刻的世界没有别人。只有上帝、我和天空。1898年第一卷第171页张冰译书上的题辞我对抽象感到可亲:我为它创造生命……我喜爱一切单独的个体和所有的模糊不清。我是异乎寻常的梦境和我的神秘的仆从……但我却不懂得如何用此世的语言来表达唯一者的声音……1896年第一卷第170页张冰译干杯欢迎你,我的失败,对你,我像对待胜利一样喜爱;在我骄傲的杯底盛的是和解的溶液,对欢乐和痛苦总是同样对待。晴朗的黄昏,在平静无波的水面上徘徊的,依旧是风吹不散的雾帐:极度残酷也就是无限的柔情上帝的真理也就是上帝的伪装。我的极限绝望令我如此喜爱,欢乐是盛在杯底的最后一滴。此世中只有一点我确实懂得:任何人生之杯都应当满饮――一干到底。1901年第171页张冰译上帝的造物上帝呵,我为魔鬼向你祈祷,上帝呵,他,也是你的创造。我祈祷不是因为我爱魔鬼,而是因为我从他身上看出了我所受的煎熬。在苦斗和痛苦中,他苦心经营着自己的命运……我无法不怜悯和我一样在痛苦的人。当我们的肉身呈上你的法庭受审,呵,请你饶了他吧,上帝,他的疯狂全出于苦痛。1902年第173页张冰译白天我期望飞翔和生存。可我的灵魂却是一只已死的鹞鹰。像那只死鹰它葬身尘埃,僵直地投身于大地的怀中。想要为它解脱束缚几无可能。地衣就是彻骨的寒冷。而彻骨的寒冷笼罩我心中,我伏首大地并与之交溶。大地和我都死气沉沉。已死的鹞鹰――那是我的心灵。1904年第175页张冰译你安心吗?全能者以其双手想要使人获得拯救。居处,早已安排就,道路,也已拟就。一切全取决于圣灵,每人的命运都在他手中,他使人人得救。不要碰自己的弟兄,不要劝说……让他安静。莫出声。可是,假如人生道路都早已定,还有"不要妄为"的遗训,――那么,若按照上帝的意志,为什么还要我们被动地接受爱情?1904年第176页张冰译蜘蛛狭窄的居处是我在此世的住处。我的住处拥挤又局促。在它的四个角上,有四只不知疲倦的蜘蛛。这是四只灵巧、肥硕而又肮脏的蜘蛛。总是在编织着巨大的网罟。……它们那毫不间断、单调而又顽强的劳作令人看了心发怵。蜘蛛把四只小蛛网,联结成一个巨大的网罟。抬头看蛛网上蠕动着它们的背部,阴郁不祥的尘土是它们的藏身之处。我的眼前蛛网密布。它们柔软、黏滞、色如尘土。蜘蛛在为它们动物般的狂喜而狂喜,四只小蜘蛛就是四只小动物。第175页张冰译它们它们在叮铛、在歌唱、它们从我耳边经过,对它们,你无法理解,更无法将它们捕捉,昏暗中,它们从你身边轻灵地滑过――随即又轻轻地回到原处……它们的问候如烟云一般轻灵,它们是思维的反光是语言的阴影……它们来自一个未知的世界它们是一些神秘的孩童。它们还不是生命但渴望生命,它们还不是声音只是琴弦的颤动。它们是生有双翼的天使对幽光闪烁的故国十分忠诚。而我虽有理性却无权柄,我无法把它们召唤和吸引,更无法制止它们那朦胧中的飞翔,并把它们在此岸烧尽。我只能听到它们在不断地飞升,只能捕捉到它们那无声的颤动。它们在嘻戏、在哭泣、在大笑,而无权的我,对它们一往情深。1904年第176-177页张冰译玻璃幕在万物非凡的国度,得胜的秘密把我们禁锢。可在我们中间,绝非偶然,轻易地,一道黑黑的玻璃幕布把我们分隔,那就是我们的生活。我无法打破这道幕布,也无力去祈求别人帮助;我头抵黑黢黢的幕布,

吉皮乌斯诗选 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数37
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人iris028
  • 文件大小60 KB
  • 时间2020-03-19