两分钟做个小测试,看看你的英语水平http://m./test/?tid=16-73675-0美联英语提供:GRE长难句分析1、Itisoneofnature’sgreatironiesthattheavailabilityofnitrogeninthesoilfrequentlysetsanupperlimitonplantgrowtheventhoughtheplants’leavesarebathedinaseaofnitrogengas.(3+)下述情形真可谓是自然界的一个莫大讽刺:土壤中所能获得的氮肥量往往对植物的生长构成了一个上限,虽然植物的叶子被沐浴在一片氮气的海洋中。难句类型:复杂修饰解释:It是形式主语,其真正的内容是that之后的由eventhough连接的两个句子。其实本句的真正难度倒不在于句子的结构,而是对于其意思的理解:尤其是文科同学,可能缺乏必要的背景知识,就更不容易读懂。句中的setanupperlimitonplantgrowth直译为”给植物的生成设立一个上限”,其真正的意思是“限制了植物的生长”;因此theavailabilityofnitrogeninthesoilfrequentlysetsanupperlimitonplantgrowth之中的availability一定指的是氮的供给之少。整句话的意思是,土壤中的氮植物能够利用,却太少;而空气中虽有大量的氮,植物却不能利用,这岂不是自然界开的一个大玩笑。Itisoneofnature’sgreatironiesthattheavailabilityofnitrogeninthesoilfrequentlysetsanupperlimitonplantgrowtheventhoughtheplants’,theyieldgainsoftheGreenRevolutionwillbelargelylostevenifthegenesinlegumesthatequipthoseplantstoenterintoasymbiosiswithnitrogenfixersareidentifiedandisolated,plexes,oncetheyarefound,espossible.(4)除非他们能取得成功,不然的话,绿色革命的产量收益将在很大程度上损失殆尽,即使豆科植物中使这些植物有条件进入到与固氮细菌共生关系的基因可被辨识出来和分离开来的话,且即使这些基因综合体(plex),一旦被发现之后,其移植得以成为可能的话。难句类型:复杂修饰、插入语解释:主句比较简单,而后面跟着的由and连接的两个表示让步的条件状语从句就相对复杂,第一个从句是用一个修饰主语的定语从句thatequipthoseplantstoenterintoasymbiosiswithnitrogenfixers把主谓隔开;第二个从句则运用了插入语oncetheyarefound把主谓隔开。意群训练:eed,theyieldgainsoftheGreenRevolutionwillbelargelylostevenifthegenesinlegumesthatequipthoseplantsto
【美联英语】GRE长难句举例 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.