基础笔译课程曾诚北京外国语大学英语学院理哨痞免赘姐钟榨剔灾贡舔械矗宪宠试渭沈费搔畸衔粱扭闰藉愿抽侠痔月曾诚——基础笔译曾诚——基础笔译Thosewhocan,do;thosewhocan’t,,write;thosewhocan’t,translate.--WesternProverbs没有翻译,就没有共产党。--毛泽东张仲实《毛泽东同志论理论著作翻译》,《翻译通讯》1980年创刊号陈福康《中国译学理论史稿》,382页师者,所以传道、授业、解惑也。Ittakesateachertotransmitwisdom,impartknowledgeandresolvedoubts.--韩愈《师说》吨比无鲤缕詹隅晨巷面倍柳裳夫仇瓢跌系痢聂设岿襄纠颂努植进惮戏略污曾诚——基础笔译曾诚——基础笔译ROADMAP:——基础笔译曾诚——基础笔译一、笔译基础目的介绍翻译的基本知识和理论树立翻译的正确认识和态度为翻译学习、实践和研究打基础要求了解翻译的基本性质、困难及应对方法养成认真负责的工作态度掌握翻译的学习方法教学方法理论知识讲授翻译实践讲评课堂讨论和练习盯酣凯稿驴庇身矣稳骄凤甜铃雷辰并烽抚孝伙寺单搓烷鬼剂父芽既赊梯拾曾诚——基础笔译曾诚——基础笔译教学内容理论部分翻译的定义(古今中外的翻译定义、翻译的基本要素)翻译者(理想翻译者、翻译困难、应对技巧、所需知识)翻译理论研究(理论/研究内容、翻译的功能、工具和资源)语言学分析I(词汇层次:词素、词汇、语义、语义分类)语言学分析II(词汇之上:翻译单位、准确自然、形式内容)语言学分析III(词汇之上:习语、搭配,固定表达、成语)语言学分析IV(语法:词语形态、句法、语段/范式)语言学分析VI(篇章:信息流,主/述位,非/常态、重心)语言学分析V(粘连:指/替代、省略/重复、语义粘连、繁简)语用学分析(语义/用含义、粘连/连贯、隐含、合作原则)孩津入丸敌深剔剔宗焦揍销泽文寇单帖汐馏端痴搞娶绒厅失寂芬概斟甭狙曾诚——基础笔译曾诚——(由下而上的语言分析;目的论:能动性)(译者无形论:流畅、异/归化、“忠实”)(对等论:形式/功能、动态对等;妥协论)(职业道德、准则、工作环境、生存状态、译联)(评价标准、质量监控、反馈渠道、资格/等级考试)(语言学、翻译理论、理论的价值、理论与实践)实践部分每周约300字/词翻译练习《英语翻译三级笔译》(外研社,曾诚、王琼琼)控寸亿斧皿飞末仅韩是支途虾应帐厘封剑域溪握巧哥艾菠馒他啪翼重摊筏曾诚——基础笔译曾诚——基础笔译Lexicalmeaninga)propositionalmeaning b)expressivemeaning c)presupposedmeaningd)evokedmeaningAlanCruse,LexicalSemantics(1986)滤鬼尉捌贾汕媒长洪尊滋钡怠订映口坑骤某炬抱全江言跳晋都阐浚疏调毛曾诚——基础笔译曾诚——基础笔译a)propositionalmeaning实质意义thepartofthemeaningthatdeterminesthetruthconditionShirtis“apieceofclothingwornontheupperpartofthebody”uratetranslation:touseshirttorefertoapieceofclothingwornonthefoot,suchassocksPeterishere/Peterisstillheredonotmeanthesame,butsincetheyexpresstruepropositionsinthesamesetofcircumstances(theyhavethesametruthconditions),sotheirpropositionalmeaningisthesame罚冰嚼钮拦姻御英粉钧疑漏谩就刨全葡越呆改兰捧怜程缔茄庞虹迄驴枝撵曾诚——基础笔译曾诚——基础笔译b)expressivemeaning表达意义thepartofthemeaningthatrelatestothespeaker’sfeelings/attitudesandcannotbejudgedastrueorfalseDon’tcomplain/Don’twhinge别哭/别哭哭啼啼淑脚百曰俐浦诱士睁襟
曾诚——基础笔译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.