TPO 20 先来看看以下的阅读材料: In the United States, it had mon practice since the late 1960s not to suppress natural forest fires. The “ let it burn ” policy assumed that forest fires would burn themselves out quickly, without causing much damage. However, in the summer of 1988 , forest fires in Yellowstone, the most famous national park in the country, burned for more than two months and spread over a huge area, passing more than 800,000 acres. Because of the large scale of the damage, many people called for replacing the “ let it burn ” policy with a policy of extinguishing forest fires as soon as they appeared. Three kinds of damage caused by the “ let it burn ” policy were emphasized by critics of the policy. 中文翻译:在美国,从 1960 年代末开始就非常普遍地对森林大火采取不扑灭的策略。这种“随它燃烧”的策略认为森林大火可以在不造成太多损失的情况下迅速燃烧完。然后, 1988 年发生在美国最出名的黄石国家公园的森林大火却整整燃烧了两个月,蔓延了 80 万英亩。鉴于这次造成的巨大损失,很多人主张取消“随它燃烧”的策略, 转而开始全力扑灭森林大火的策略。评论家们提供了三个由“随它燃烧”策略造成的损害来支持自己的观点。 First, Yellowstone fires cause tremendous damage to the parks trees and other vegetation. When the fires finally died out, nearly one third of Yellowstone ’s land had been scorched. Trees were charred and blackened from flames and smoke. Smaller plants we re entirely incinerated. What had been a national treasure now seemed like a devastated wasteland. 中文翻译:首先,黄石大火给公园里的树木以及其他植物造成了巨大的损失。当火燃尽的时候,黄石公园接近三分之一的面积已成焦土。火焰烧焦树木, 浓烟熏黑树木。小型植物则被彻底烧成灰烬。当看到宝贵的国家财富成为一片荒地的时候,会是何种感觉? Second,
TPO 20综合写作 阅读听力文本 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.