(李商隐)昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。Forthestars,forthewind,lastnightwemetEastofcassiahall,,,,,TodutyatRoyalLibrary,(曹操)东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛竦峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉~歌以咏志。,;;,!,,,,,,,,,,;,shortthere;,Hecannotfallasleep,Buttossesallnightlon,Sodeepinlove,sodeep!NowgatherleftandrightCresslongorshortandtender!Olute,playmusicbrightForthebridesweetandslender!FeastfriendsatleftandrightOncresscookedtilltender!Obellsanddrums,delightThebridesosweetandslender!,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,ingOld,IreturntothehomelandIleftwhileyoung,Thinnerhasgrownmyhair,,whomImeet,donotknowwhoamI."Whereareyoufrom,dearsir?"(陈子昂)前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。OnClimbingTheTowerAtYouzhouWherearethegreatmenofthepast?Wherearethoseoffutureyears?Theskyandearthforeverlast;,白云深处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。TravellingintheMountainsAflag-stonepathwindsupintothchillyhills,
英文古诗词 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.