下载此文档

屈原《九歌八. 河伯》译文注释赏析.doc


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
九歌八河伯(一) 原文、注释和译文(二) 【赏析】河伯即黄河之神,河神是尊贵的地祗。商周以来一直列入祀典的主要对象,而楚国虽一向十分重视祭祀活动, 但早先似乎只祭祀楚国境内的江汉等河。《左传· 哀公六年》曾记载这么一件事:“(楚) 昭王有疾, 卜日:‘河为祟。’王弗祭。大夫请祭诸郊。王曰:‘三代命祀,祭不越望,江、汉、睢、章,楚之望也。祸福之至,不是过也。不榖虽不德,河非所获罪也。’遂弗祭。”可知春秋时代楚昭王因为黄河不在楚国地望之内,所以不肯祭河伯。而据顾观光《七国地理考》、程恩泽《国策地名考》的考证, 战国时楚国的势力范围已达到黄河流域的南侧,故陈子展以为这时“楚国王室祭祀河伯,已经不算违犯‘三代命祀, 祭不越望’的什么大道理, 也就是不违犯他们的先代昭王的遗教了。”(《楚辞直解》) 不过,也有学者如姜亮夫认为《庄子· 秋水》以及《外篇》诸篇皆言河伯事, “则南楚传河伯之事最丰盛, 不得以不祀河为说”(《屈原赋校注》)。总之, 不论楚祀河伯起于何时, 在屈原的时代,确有此事,当可无疑。今人多以为《九歌》各篇中表现人神恋爱的内容颇多。郭沫若认为此篇的内容是“男性的河神和女性的洛神讲恋爱”( 《屈原赋今译》)。河洛之神相爱虽有来历,但《九歌》的主旨是祭神,是在歌颂天神地祗人鬼。河神是黄河的代表,那么黄河作为中华民族的摇篮,为什么不可表现其伟大呢?况且,诗的文本中又没有“隐思君兮啡侧”( 《湘君》)、“思公子兮未敢言”( 《湘夫人》)、“思公子兮徒离忧”( 《山鬼》) 之类明白显示相思的言辞可作直接的证据,因此,此诗不妨理解为主祭者随着河神对黄河所做的一番巡礼。此诗一开头,就以开阔的视野,通过主祭者的眼睛对黄河( 河神) 的伟大雄壮进行了描述。大风起兮,波浪翻腾,气势非凡。河神遨游黄河,驾着水车,车顶覆盖着荷叶。驾车原文译文注释与女游兮九河⑴, 冲风起兮水扬波⑵。乘水车兮荷盖, 驾两龙兮骖螭⑶。登昆仑兮四望⑷, 心飞扬兮浩荡。日将暮兮怅忘归, 惟极浦兮寤怀⑸。鱼鳞屋兮龙堂, 紫贝阙兮珠宫。灵何为兮水中⑹? 乘白鼋兮逐文鱼⑺, 与女游兮河之渚⑻, 流澌纷兮将来下⑼。子交手兮东行⑽, 送美人兮南浦⑾。波滔滔兮来迎, 鱼鳞鳞兮媵予⑿。[ 我和你河伯畅游在九河之上, 大风吹过河面上掀动波浪。随你乘着荷叶作盖的水车, 以双龙为驾螭龙套在两旁。登上河源昆仑向四处眺望, 心绪随着浩荡的黄河飞扬。但恨天色已晚而忘了归去, 惟河水尽处令我寤寐怀想。鱼鳞盖屋顶堂上画着蛟龙, 紫贝砌城阙朱红涂满室宫。河伯你为什么住在这水中? 乘着大白鼋鲤鱼追随身旁, 随你河伯一起游弋在河上, 浩浩河水缓缓地向东流淌。你握手道别将要远行东方, 我送你送到这向阳的河旁。波浪滔滔而来迎接我河伯, 为我护驾的鱼儿排列成行。⑴女(rǔ汝):汝,你。九河: 黄河的总名, 前人说是黄河到兖州境即分九道,故称九河。⑵冲风:隧风,大风。横波:聚起波浪,扬波。⑶骖螭(cān chī 餐吃) :四匹马拉车时两旁的马叫“骖”。螭,《说文解字》:“若龙而黄, 北方谓之地蝼。”“或日无角曰螭。”据文意当指后者, 那么“骖螭”即以螭为骖了。⑷昆仑:山名,黄河的发源地。今作昆仑。⑸极浦:水边尽头。寤怀:寤寐怀想,形容思念之极。⑹灵:神灵,这里指河伯。⑺鼋(yu án元): 大鳖。逐: 追随, 跟从。文鱼: 有斑纹的鲤鱼。

屈原《九歌八. 河伯》译文注释赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人875845154
  • 文件大小0 KB
  • 时间2016-03-22