RussiaEtiquette&CharacteristicsinBusinessNegotiation社交礼仪1谈判特点2案例分析3ContentsRussia社交礼仪Socialetiquette在人际交往中,俄罗斯人素来以热情、豪放、勇敢、耿直而著称于世。在交际场合,俄罗斯人惯于和初次会面的人行握手礼。但对于熟悉的人,尤其是在久别重逢时,他们则大多要与对方热情拥抱。Inpersonalassociation,theRussiansarefamousoftheirwarmth,blondness,,especiallyafterbeingapartforalongtime,,他们采用“先生”、“小姐”、“夫人”之类的称呼。在俄罗斯,人们非常看重人的社会地位。因此对有职务、学衔、军衔的人,最好以其职务、学衔、军衔相称。asions,theyuse"Mr","Miss","Mrs",’sbesttocalleachotherbytheirjob-titles,,其排列顺序为本人名、父称、姓。俄罗斯人初相识时,一般称姓。对晚辈可直呼其名,对成年人则称其名和父称,也可称其职务,或是对方引以为傲的头衔。在同对方的主要决策者交往时,也要利用自己的身份头衔,给人留下深刻的印象。依照俄罗斯民俗,在用姓名称呼俄罗斯人时,可按彼此之间的不同关系,具体采用不同的方法。只有与初次见面之人打交道时,或是在极为正规的场合,才有必要将俄罗斯人的姓名的三个部分连在一道称呼。前去拜访俄罗斯人时,进门之后请立即自觉地脱下外套、手套和帽子,并且摘下墨镜,这是一种礼貌。WhenyouvisittheRussians,Itisapolitenesstotakeoffthecoat,gloves,,太贵重的礼物反而使受礼方过意不去,常会误认为送礼者另有企图。。与对方相见,总要相互问好。经常会把“对不起”、“请”、“谢谢”等谦语挂在嘴边。他们对比较生疏的人,常以相当于汉语里的“您”字表示尊敬和客气。在正式场合,介绍、问候时的称呼应合乎礼仪,体现尊重和友好。"sorry","please","thankyou”,introductionandgreetingcallshouldconformwiththeetiquette,,在工作中变礼貌为服务,让礼貌带来效益。随着市场经济和现代化的发展,传统的礼仪文化不但没有消融,反而更加详尽、更加严格、更加规范、更加职业化了。,,esmoredetailed,rigorous,。初次交往,他们彬彬有礼、举止得当,见面握手、道安。戴着帽子的男士在与其握手时,最好先摘下帽子再向对方致敬。见面握手时,忌形成十字交叉形。交往中切忌用肩膀相互碰撞,这种行为如若不是好友,俄罗斯人则会认为身体碰撞是极为失礼的行为。打招呼时忌问俄罗斯人去向,这不是客套的问候,对他们来说,这是在打听别人的隐私。Coldness&Passion
商务谈判俄罗斯 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.