理解弄翻峄文中的句子
沙及力
1、文言实词理解能力
2、文言虚词理解能力
3、文言句式理解能力
4、文言文整体理解能力
翻译的要求
1、字字落实。不随意添加成分,不遗漏。
2、语句通顺。符合现代汉语表达习惯。
3、译出语气。译句的语气要与原文一致。
4、合乎事理。符合上下文的意思,符合事
理逻辑。
信真实,准确。实词虚词做到字
字落实,不歪曲、不遗漏、不增译
·达通顺,流畅。合乎现代语法规范
及语言习惯,无语病。
雅优美,生动形象,规范得体
翻译的原则
1词不离句,句不离篇。
2一一对应,字字落实(除特殊句式
3直译为主,意译为辅
直译:指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相
应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表
达方式,力求语言风格也和原文一致。
意译:指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下
灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。
°两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的
情况下,才在相关部分辅之以意译。
课堂展示
题目
展示地点非展示同学
探究题第一组
指出翻译重点注
探究题第二组
意的词语,用
个字总结方法
探究题第三组
探究题第四组
探究题第五组
探究题第六组
翻译方法
①保留原词(留)
总结一:古今意义完全相同的一些词要保留
如国号、年号、帝号、官名、地名、人
名、器物名、书名等。
凡是国名、地名、人名、官名、帝号、年号
器物名、度量衡等,以及古今意义相同的词,
翻译时,都可以保留下来,不用翻译,因为这些
词一般都无法与现代汉语对译。
晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也
《烛之武退秦师》
越王勾践栖于会稽之上。《勾践灭吴》
褒禅山亦谓之华山。《游褒禅山记》
由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒。《游
褒禅山记》
《水经》云;“彭蠡之口有石钟山焉。”《石钟
山记》
赵惠文王十六年,廉颇为赵将。《廉颇蔺相如
列传》
②删除原词(删)
总结二:文言文句中用在句首的发语词、凑」
足音节的助词、倒装句标志词、句中表停
顿的词、偏义复词中起陪衬作用的词等。
它们没有实在意义,虽然在原文中是必不可少的
,但译成现代汉语时,因为没胡相当的词可以用
来表示它,所以不能硬译,应该删除不译。
文言文翻译及答题技巧 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.