离 骚(节选)
屈 原
帝高阳之苗裔兮,朕 皇考曰伯庸。我是古帝高阳氏的子孙,我伟大的先父叫伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以 降。我出生在寅年寅月寅日,得天地禀赋之正。
皇 览 揆余 初度兮, 肇 锡 余以嘉 名:我的父亲观察思量我初生的时节,一开始就赐给我美好的名字:
名余 曰正则兮, 字余 曰灵均。替我取下的大名叫正则,替我取下的别号叫灵均。
纷吾 既有 此 内美兮, 又重之以 修能。我的内部既有了这样的美质,我的外部又加以美好的装扮。
扈 江离与辟芷 兮,纫秋兰 以为佩。我把江离芷草披在身上,把秋兰结成饰物挂在身边。
汩余若将不及兮,恐 年岁之不吾与。我自念光阴如流水逝去,心忧岁月不等待我。
朝 搴 阰之 木兰兮, 夕 揽洲 之宿莽。早起登山,夕入洲泽,采摘的都是坚贞芳香的草木。
日月 忽其不淹兮,春 与秋 其 代序。时光匆匆地不肯停留,春天和秋天轮流着竞相替代。
惟 草 木之 零落兮,恐 美人 之迟暮。想到草和木都时刻在凋零,怕的是理想的佳人也要早衰。
不抚 壮 而弃秽 兮,何 为什么不把握年岁壮盛的时光,丢弃秽恶的行径?为什么
不改 此 度?不改变这种不善的法度?
乘 骐骥以 驰骋兮,来 吾 道夫 先路!我驾着骏马正打算去奔驰,随我来吧,我当为君在前面带路!
苗裔:后代。朕:我。皇考:对亡父的尊称。摄提:相当于寅年。贞:正,当。孟陬:寅月。庚寅:庚寅日。降:降生。
览:观察。揆:思量。初度:初生的时节。肇:始。锡:同“赐”。纷:众,很
离骚节选 古今对译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.