거느리다
[동사]
(1) 挈 qiè. 挈带 qièdài.
온 가족을 거느리고 가다; 【성어】扶老挈幼 =扶老携幼
가족을 거느리고 오다; 挈带家眷而来
(2) 率领 shuàilǐng. 【문어】将 jiàng. 【문어】提挈 tíqiè.
대오를 거느리다; 率领队伍
그는 방문단을 거느리고 출국했다; 他率领着一个访问团出国了
한신은 병졸을 거느리는데 있어 많으면 많을수록 더 잘 한다; 韩信将兵, 多多益善
전군을 거느리고 싸우다; 提挈着全军打仗
찌르다
[동사]
(1) 击刺 jīcì. 刺 cì. 直刺 zhícì. 捅 tǒng. 刺戳 cìchuō. 戳 chuō. 【비유】扎 zhā. 挑 tiǎo. 攮 nǎng.
침으로 찌르다; 针刺
가는 침으로 무릎 아래 살갗을 찌르다; 拿一根细针扎膝下的皮肤
손가락으로 창호지를 찔러 구멍을 내다; 用手指头在窗户纸上捅窟窿
찌르자마자 부서지다; 一戳就破
나뭇가지에 손을 찔렸다; 树枝儿把手扎破了
송곳으로 찔러도 피가 나지 않다. 무신경(無神經)하다. 감각이 둔하다; 拿锥子扎也不冒血
총검으로 그들을 찔러 죽였다; 拿刀刺死了他们
바늘로 고름집을 찔러서 터뜨리다; 用针挑破脓泡
송곳으로 찔러도 꼼짝 안할 굼뜬 사람; 用锥子攮也不动的人
총검으로 단번에 적을 찔러 죽였다; 一刺刀捅死了敌人
(2) 插 chā. 掖 yē. 丢入 diūrù. 扎入 zhārù. 別.
두 손을 주머니에 찔러 넣다; 把双手插在口袋里
빗장을 찌르다; 插上门栓
편지를 어디에 찔러 두었는지 모르겠다; 不知道把信掖在什么地方了
돈을 품속에 찔러 넣다; 把钱掖在怀里
허리춤에 총을 찔러 두고 있다; 腰里掖着枪
책을 품속에 찔러 넣다; 把书掖在怀里
(3) 扑 pū.
향기가 코를 찌르다; 香气扑鼻
(4) 告密 gàomì. 告发 gàofā.
진상을 찌르다; 告密真相
(5) 捅 tǒng.
옆구리를 찌르다; 捅腰眼
(6) 刺痛 cìtòng.
폐부를 찌르는 비평; 刺痛肺腑的批评
동경
[명사] 憧憬 chōngjǐng. 向往 xiàngwǎng. 响往 xiǎngwǎng. 神往 shénwǎng.
마음속에 미래에 대한 동경이 가득 차 있다; 心里充满着对未来的憧憬
마음속에 동경하는 것은 조국 통일이다; 心里向往的是祖国的统一
오랫동안 동경하던 중국에 왔다; 来到了向往已久的中国
선망
[명사] 羡慕 xiànmù. 钦羡 qīnxiàn.
선망의 눈초리를 보내는 것을 참을 수 없었다; 忍不住投以羡慕的眼光
나는 매우 선망하는 눈초리로 그를 바라보고 있다; 我用异常钦羡的眼光望着他
찌푸리다
[동사]
(1) 紧蹙 jǐncù. 皱 zhòu. 颦 pín.
눈살을 찌푸리다; 紧蹙眉头
(2) 阴沉 yīnchén. 阴云密布 yīnyún mìbù.
날이 잔뜩 찌푸려서 비가 조금씩 내리고 있다; 天气阴云密布, 时而下着小雨
아랑곳하다
[명사] 理 lǐ. 理会 lǐhuì. 理睬 lǐcǎi. 答理 dā‧li. 【방언】打理 dǎlǐ. 【방언】搭挂 dāguà. 【방언】理茬儿 lǐ//chár.
전혀 아랑곳도 하지 않다; 理都不理
그가 한동안 옆에 서 있었는데도 아무도 아랑곳하지 않았다; 他在旁边站了半天, 谁也没理会
이치대로 말하면 이런 엉터리 일을 결코 아랑곳할 리가 없다; 按理说决不会去理睬这种荒唐的事
귀머거리인 체하며 아랑곳하지 않다; 假装聋子不去理睬
길에서 만나도 누구도 그를 아랑곳하지 않았다; 路上碰见了, 谁也没有答理他
내가 그를 두어 번이나 불렀는데도, 그는 아랑곳하지도 않았다; 我叫了他两声, 他没答理我
남이 물어도 그는 아랑곳하지 않고 담뱃대만 뻑뻑 빨고 있다; 人家问他话, 他也不打理, 只是吧唧他的旱烟袋
나는 내 할 일을 하면서 그를 아랑곳하지 않았다; 我干我的活儿, 没搭挂他
그에게 아랑곳하지 마라; 别理他的茬儿
남이 너에게 말을 하고 있는데, 너는 왜 아랑곳하지 않는 거냐?; 人家跟你说话, 你怎么不理茬儿?
원망
[명사] 怨恨 yuànhèn. 埋怨 mányuà
韩语单词 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.