鼓浪屿英文导游词
Entering the tower, you"ll pass the famous couplet: "Dongting is the water of the world, Yueyang is the tower of the world." Moving on, there is a platform (Dianjiang tai) that once functioned as the training ground for the navy of Three-Kingdom period general Lusu. To its south is the Huaifu Pavilion in memory of Dufu (712-770AD), who was the famous poet during the Tang dynasty and wrote the famous poem and later died in the city. Stepping out of the Xiaoxiang Door, the Saint Plum Pavilion (Xianmei ting) and the Three Drunkards Pavilion (Sanzui ting) can be seen standing on two sides. In the garden to the north of the tower is the tomb of Xiaoqiao, the wife of Zhouyu, another famous Three-Kingdom general.
Leaves east the blue rosy cloud ancestral hall north the god gate tofold along the winding mountain road on again, obviously a cliffstands rock-firm, on the cliff the carved stone proliferates,spectacular, personal " Big view peak " . West the big viewpeak leans, on several years all stones also all has ancient's writingskill, area this it may be said is the open-air calligraphy artmuseum.
韶山市,隶属于湖南省,在湖南省中部偏东湘中丘陵区。韶山地处于处于湘潭市市区以西,北、东和宁乡县麻山乡、朱石桥乡、三仙坳乡毗连,东南和湘潭县良湖乡、楠竹山镇接界,南和湘乡市龙洞乡、白田镇、金石镇接壤,西和湘乡市白田、金石镇相邻。下面是为大家搜集的有关湖南韶山英文导游词,欢迎大家阅读!
Islam as a religious order was founded in the early period of the 7th century and was introduced to China in the mid-6
2021年鼓浪屿英文导游词 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.