河北大学
硕士学位论文
汉语常用词与英语对应词词义关系研究
姓名:李扬
申请学位级别:硕士
专业:语言学及应用语言学
指导教师:李新福;郭伏良
20090601
要摘作为对比语言学研究一个组成部分,汉英语言对比一直是学界研究的重点。汉英词但对于汉英对应词的词义关系,尚缺乏一个系统的分析、梳理。本文以现代汉语常用实词为研究对象,对汉语词和其英语对应词词义关系的进行分析、归类,并借助词典释义、例句材料,力图对汉英对应词的词义关系做一个较为可行的整体性描述。论文分为第一部分为绪论,介绍了对比语言学,以及汉英对比的研究概况。介绍了汉英词汇研究的现状,分析了汉英词汇对比的研究内容,并扼要说明了本文的研究意义及研究思路、方法。第二部分以《现代汉语常用词表莅》中常用词为选词范围,提出了现代汉语常用实词的选取原则及方法,并对得到的汉语常用实词的词类分布做了统计,在此基础上,通过汉英词典对照,得到汉语常用实词的英语对应词,并对英汉对应词的理性义对应情况做了分类统计。第三部分根据确定的汉英对应词,从理性义、文化义、理据义三个方面对汉英对应词的词义关系进行比较,并辅助以例证:一,理性义对等的汉英对应词集中科学术语、专有名词、抽象概念的译词等。汉英两种语言词汇中存在大量的多义词,出现对应词理性义不对等情况,分为理性义的包含对应、交叉对应、完全不对应硇砸迦笔等。二,汉英对应词的文化意义完全对应的现象不多见,更多的表现为汉英对应词文化义的不对应性,包括:对应词文化义缺失、对应词文化义不对等、对应词文化义冲突等。三,作为词义对比研究的一个构想,讨论了词汇理据意义在汉英对应词词义比较中的研究内容。汉英对应词的理据义关系主要分为理据义对等,理据义缺失,理据义不同三个方面。第四部分为结语,结合统计数据,得出汉英对应词词义关系的特点是不对等性,词义对应关系呈现多样的结论,并给出了汉英对应词词义关系分类表。汇的对比研究兴起于世纪年代,各种单项分类研究已经取得了较为丰硕的成果,四个部分:关键词对应词理性义文化义理据义摘要
,琾曲.,:’甐琤甌甌甇,琭琒
琤,甌,甀琣琲,.,狤、Ⅳ,猚簂,
查塑⒈C芸冢凇!D辍!T隆!H战饷芎笫视帽臼谌ㄉ鳌日期:——年——月——日河北大学学位论文独创性声明学位论文使用授权声明作者签名本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师指导下进行的研究工作及取得除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写的研究成果,也不包含为获得河北大学或其他教育机构的学位或证书所使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。学校可以公布论文的全部或部分内容,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文。的研究成果。尽我所知,的说明并表示了致谢。本人完全了解河北大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留并向国本学位论文属于⒉槐C芸凇朐谝陨舷嘤Ψ礁衲诖颉
本人为申请河北大学学位所提交的题目为绯拔氏缬⒀涉荡蔩;日期:盟年—丘月—坠日的学位论文,是我个人在导师期蟊柱涉导并与导师合作下取得的研究成果,研日期:三竺上年—互月上日日期:兰辍狶月卫日鱼望保护知识产权声明声明人:作者签名:导师签名:究工作及取得的研究成果是在河北大学所提供的研究经费及导师的研究经费资助下完成的。本人完全了解并严格遵守中华人民共和国为保护知识产权所制定的各项法律、行面同意和授权,本人保证不以任何形式公开和传播科研成果和科研工作内容。如果违反本声明,本人愿意承担相应法律责任。政法规以及河北大学的相关规定。本人声明如下:本论文的成果归河北大学所有,未经征得指导教师和河北大学的书
第绪论本文的研究目的和意义魑6员扔镅匝а芯恳桓鲎槌刹糠郑河⒂镅远员纫恢笔茄Ы缪芯康闹氐恪4雍英词汇对比研究的分类上来看,有关亲属词、颜色词、动物词、数字词、以及词语文化涵义等方面的研究,一直是汉英词汇对比研究的主要内容,是专题研究中较为突出的几个方面,取得了很多有价值的研究成果。从汉英词汇语义系统来看,同义关系、反义关系、上下义关系、类义关系等也是研究的重点,理论成果也比较丰富。而汉英对应词词义关系整体性研究还是薄弱环节,对汉英对应词的词义关系,尚缺乏一个系统的分析、梳理,对这方面的研究需要进一步加强。本文选取现代汉语常用实词为研究对象,通过对汉语词和其英语对应词词义关系的分析、归类,在大量辅助语料的帮助下,力图对汉英对应词的词义关系做一个较为可行的整体性描述。文章从归纳语言事实出发,以大量翔实的语料为基础,对汉英对应词词义的关系进行多角度对比,得出两种语言在对应词的词义关系上的清晰认识,既有利于我们在词汇语义层面更好的认识英语和汉语的异同
汉语常用词与英语对应词词义关系研究 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.