独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得安徽大学或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。学位论文作者签名:汤砌签字日期:、彩学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解安徽大学有关保留、使用学位论文的规定, 有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权安徽大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编-9位论文。学位嚣篇文筹藉鞠本强≥冬皇睨学位论文作者签名:易细导师签名://彳艺矿己签字日期: 矽/.% 签字日期:刁奄, 学位论文作者毕业去向: 工作单位: 电话: 通讯地址: 邮编: Acknowledgements pletion ofthisdissertation marks asignificant milestone inmy life,and many people have aspecialpart toplay inbringing thisabout. Firstofall,1 would liketoextend my heartfeltgratitude tomy supervisor,Prof. ZhanQuanwang,who hasoffered me so much encouragement and provided endless assistance during the writing of his patient guidance,his enlightening and constructive advice,this thesiswould have never been possible. Inaddition,my sincere thanks alsogo toalltheother professors intheEnglish Department,Anhui University,who have broadened my horizon andinspired me in linguistics and literaturestudiesand researches during my postgraduate splendid lecturesbenefit me alot,which would be atreasure forallmy life. Moreover’I anl greatly indebted tomy dearestfamily andcolleagues fortheirlove them,this thesis would alsohave beenimpossible. Abstract The exploration ofculturalintegration between theEastandtheWest hasbeen a heated topic by numerous researchers and ,it mon to study theintercultural integration on thebasis ofliterary works from theangle ofthe Adaptation thisstandpoint,the author tentatively makes a thoroughly pragmatic analysis ofthe culturalintegration through abundant casesinthe novel The Joy Luck intergenerational integration ofChinese immigrant mothers and American—borndaughters indicates ablending oftwo differentworlds,the Eastand creator ofthisnovel,Amy Tan has ever been applauded as alinguistic magician. The present study has thefollowing
《喜福会》中代际融合顺应论研究 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.