文言文 2011 年高考全国各地文言文选段及翻译汇总永州一中刘小忠 1. 2011 年高考全国卷Ⅰ文言文选段及译文【原文】何灌, 字仲源, 开封祥符人。武选登第, 为河东从事。经略使韩缜语之曰:“君奇士也, 他日当据吾坐。”为府州、火山军巡检。辽人常越境而汲,灌亲申画界堠,遏其来,忿而举兵犯我。灌迎高射之,发辄中, 或著崖石皆没镞, 敌惊以为神, 逡巡敛去。后三十年, 契丹萧太师与灌会, 道曩事, 数何巡检神射, 灌曰:“即灌是也。”萧矍然起拜。为河东将,与夏人遇,铁骑来追,灌射皆彻甲,至洞胸出背, 叠贯后骑, 羌惧而引却。张康国荐于徽宗, 召对, 问西北边事, 以笏画御榻, 指坐衣花纹为形势。帝曰:“敌在吾目中矣。”提点河东刑狱,迁西上阁门使、领威州刺史、知沧州。以治城鄣功,转引进使。诏运粟三十万石于并塞三州, 灌言:“水浅不胜舟, 陆当用车八千乘, 沿边方登麦,愿以运费增价就籴之。”奏上,报可。未几,知岷州, 引邈川水溉间田千顷, 湟人号广利渠。徙河州, 复守岷, 提举熙河兰湟弓箭手。入言:“若先葺渠引水, 使田不病旱, 则人乐应募, 而射士之额足矣。”从之。甫半岁, 得善田二万六千顷, 募士七千四百人, 为他路最。陪辽使射玉津园, 一发破的, 再发则否。客曰:“太尉不能耶? ”曰:“非也, 以礼让客耳。”整弓复中之, 观者诵叹, 帝亲赐酒劳之。迁步军都虞候。金师南下,悉出禁旅付梁方平守黎阳。靖康元年正月二日, 次滑州, 方平南奔, 灌亦望风迎溃。黄河南岸无一人御敌,金师遂直叩京城。灌至,乞入见,不许,而令控守西隅。背城拒战凡三日, 被创, 没于阵, 年六十二。( 节选自《宋史? 何灌传》) 【参考译文】何灌, 字仲源, 是开封祥符人。何灌因为武选登第, 担任河东从事的官职。河东经略使韩缜对他说:“您是位奇士啊, 将来总有一天会坐上我的位子。”( 后来) 何灌担任府州、火山军巡检的官职。辽国人经常越过边境来取水,何灌亲自发告划定边界,禁止辽国人前来。辽国人忿怒地兴兵进犯。何灌迎着敌军高高地向上射箭, 每射必, 有时射中山崖,箭头都能没入到岩石之中。敌军大惊,把他当做神人, 迟疑徘徊了好久, 终于退缩离去了。之后过了三十年, 契丹的萧太师与何灌相会, 说起往昔的事情, 历数何巡检的神妙箭法。何灌说:“那就是我何灌啊。”萧太师震惊地起身向何灌行礼。何灌在河东路做将领, 与西夏人相遇, 敌人的装甲骑兵追过来, 何灌射出的箭都能贯穿敌人的铠甲,甚至于洞穿前胸,从后背射出,叠连贯穿后面的骑兵, 西夏人害怕地退走了。张康国把何灌推荐给徽宗,徽宗召见了他,询问西北边境的情况, 何灌用笏在御榻上电画, 并以衣服上的花纹作为敌我态势来向皇帝讲解。皇帝说:“敌人都在我的眼里了。”何灌担任提点河东刑狱, 迁西上阁门使、并兼任威州刺史、治理沧州。因为修治城障有功, 再升任转运使。朝廷下令运粮三十万石到太原等三州。何灌进言说:“河水太浅负载不起大船, 如果改用陆路运输又要用八千辆车, 这时沿边麦子正好成熟, 可以用运输粮草的费用就地加价收购麦子。”奏请报上去, 得到了许可。过了不多久, 何灌又治理岷州, 引邈川水溉闲置的田地上千顷,河湟一带的人民把它叫做广利渠。后来平调到河州, 不久又回到岷州, 并担任“提举熙河兰湟弓箭手”之职。何灌向朝廷进言:“如果先修缮水渠引水, 使耕田不受旱灾之苦, 那么人民就会乐于参加招募,而所需要的弓箭手的名额就能够招足了。”朝廷听从了何灌的建议, 兴修水利。不到半年, 就得到了质量良好的耕地二万六千顷, 招募到了弓箭手七千四百人, 是其他行政路区相比是最成功的。何灌曾陪同辽国使者在玉津园射箭, 一箭就射中了靶心, 第二次射却没有射中。辽国使者说:“太尉不行了吧? ”何灌答道:“不是, 我是出于礼节让让客人你。”他整理弓箭再次射中了靶心, 观看的人赞叹不已, 皇帝亲自赐酒慰劳他。何灌升任步军都虞候。金兵南下进犯,朝廷全部调出禁军交付梁方平带领守卫黎阳。靖康元年正月二日, 金兵打到滑州, 梁方平往南败逃。何灌的军队也望风而溃。整个黄河南岸没有一个人可以抵挡敌军, 金兵于是径直南下进攻京城。何灌来到京城, 乞求入见皇帝, 不被允许, 而命令他守卫西部边防。何灌在京师城下坚守奋战了共三天,受伤死在战场上, 时年六十二岁。 2. 2011 年高考全国卷Ⅱ文言文选段及译文【原文】熊鼎, 字伯颖, 临川人。元末举于乡, 长龙溪书院。江西寇乱, 鼎结兵自守。陈友谅屡胁之, 不应。邓愈镇江西, 数延见, 奇其才, 荐之。太祖欲官之,以亲老辞,乃留愈幕府赞军事。母丧除,召致京师,授德清县丞。松江民钱鹤皋反,邻郡大惊,鼎镇之以静。迁起居注,承诏搜括故事可惩戒者, 书新宫壁间。舍人耿忠使广信还, 奏郡县官违法状, 帝遣御史廉之。而时已颁敕书,
文言文 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.