下载此文档

15年北林大纲.doc


文档分类:资格/认证考试 | 页数:约7页 举报非法文档有奖
1/7
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/7 下载此文档
文档列表 文档介绍
2015 年北京林业大学翻译硕士( MTI )专业学位招生报考“英语笔译”专业入学考试大纲及参考书目 qq 2653087264 北京林业大学翻译硕士(MTI) 专业学位“英语笔译”专业入学考试大纲供报考 2015 年北京林业大学翻译硕士专业学位“英语笔译”的考生复习使用。一、考试目的本考试旨在全面考察考生的英汉双语综合能力及双语翻译能力,本校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计 500 分) ,参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。二、考试的性质与范围本考试是英语笔译翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值 100 分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,总分 100 分。《英语翻译基础》重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质,总分 150 分。《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分 150 分。三、考试基本要求 ,掌握 6,000 个以上的英语积极词汇。 。 3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语的现代汉语有较强的写作能力。四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。五、考试内容和参考书目见后面分别表述。参考书仅供考试复习时学习和参考。六、复试科目笔译:英汉互译,翻译基础知识,口语表达和视译 1. 《翻译硕士英语》考试大纲一、考试目的《翻译硕士英语》作为英语笔译专业研究生入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行英语笔译学。二、考试性质与范围本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。三、考试基本要求 1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在 10,000 以上,掌握 6,000 个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 、结构、修辞等语言规范知识。 。四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。五、参考书目不指定参考书。考生应达到 CET6 或 TEM4 及以上级别。六、考试内容本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。总分为 100 分。 I. 词汇语法 1) 词汇量要求:考生的认知词汇量应在 10,000 以上,其中积极词汇量为 5,000 以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2)语法要求:考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 : 多项选择或改错题 II. 阅读理解 : 1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章, 既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。 2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。 : 1)多项选择题(包括信息事实性阅读

15年北林大纲 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数7
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人tmm958758
  • 文件大小0 KB
  • 时间2016-06-19
最近更新