英汉死亡委婉语的比照分析
摘 要:委婉语是一个人类语言和社会中常见且长期存在的语言和文化现象。本文试对两种语言中的死亡委婉语进行比照分析,探索这种语言现象下的深层文化底蕴。熟悉了死亡委婉语的文化内涵的目的是使得跨文化交流的通畅。很好的掌握死亡委婉语会帮助人们了解别国的文化且能在跨文化交际中取得成功。
关键词:死亡委婉语;文化;差异
abstract: euphemism is a common and long-standing linguistic and cultural phenomenon in human language and society. the thesis attempts to analyze the differences between english and chinese death euphemism and explore the deep cultural connotations under this language phenomenon. the purpose of acquaintance and familiarity with the cultural connotations of death euphemism is to make communication smoother. a good command of death euphemism will help people better understand the other side’s culture.
key words: death euphemism; culture; difference
a contrastive analysis of english &chinese death euphemism
euphemism is a common and long-standing linguistic and cultural phenomenon in human language and society. the literal meaning of the word is to speak with good words or in a pleasant manner. euphemism means many other ways which can also express tactfully through the following kinds of linguistic techniques: phonetic techniques; grammatical techniques or textual techniques in language system.
death is the most terrible event to most human beings, which means the end of existence. as a consequence, it is a forbidden area in almost every culture. to avoid mentioning directly the word
“death〞,which pro
英汉死亡委婉语的对比分析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.