考研英语长难句与英译汉主讲:董明毅 2009-7-5 翻译的初体验真题透析英译汉的关键点关于英译汉实战演练版块 1英译汉“翻译就是理解和使人理解”一、中英文的区别☆二、考研英译汉概要☆三、考研翻译解题中的常见问题四、考研翻译解题的步骤、标准和方法中英文的区别☆ 1. 英语重结构,汉语重语义 2. 英语多长句,汉语多短句 3. 英语多从句,汉语多分句 4. 英语多被动,汉语多主动 5. 英语多抽象,汉语多具体 6. 英语多变化,汉语多重复 7. 主语、宾语等名词成分“英语多代词,汉语多名词” 8. 英语多引申,汉语多推理 9. 英语多省略,汉语多补充 10. 英语多前重心,汉语多后重心英语重结构,汉语重语义英语重结构,汉语重语义英语形合例子 I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed - we hold these truths to be self-evident, that all men are created equal. I have a dream that one day on the red hills of ia, sons of former slaves and sons of former slave-owners will be able to sit down together at the table of brotherhood. I have a dream that one day , even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression , will be transformed into an oasis of freedom and justice. 英语重结构,汉语重语义 Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with inbuilt personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smell television, and digital age will have arrived. 译文: 儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍, 具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具, 人们将在气味电视前休闲,到这时数字时代就来到了。英语多长句,汉语多短句 Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves. 译文:人们对历史研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史作为一门知识学科的有效性提出了挑战, 还不如说是因为历史学家内部发生了争吵。英语多从句,汉语多分句 On the whole /such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence / but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the other with whom he pared, /and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed. 译文:总的来说,得出这样一个结论是有一定程度把握的, 但是必须具备两个条件:能够假定这个小孩对测试的态度和与他相比的另一个小孩的态度相同;他也没有因缺乏别的小孩已掌握的有关知识而被扣分。英语多被动,汉语多主动一组常用被动句型的汉译: It must be pointed out that... 必须指出…… It must be admitted that..
海天长难句与英译汉 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.