下载此文档

从《伊坦·弗洛美》的汉译本看吕叔湘的翻译风格.pdf


文档分类:外语学习 | 页数:约55页 举报非法文档有奖
1/55
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/55 下载此文档
文档列表 文档介绍
5
30 12 201
日 月 年 : 论文提交日期
_________________________
师: 教 导 指
许希明
_________________________
院: 学
外语学院
_________________________
称: 名 业 专
外国语言学及应用语言学
_________________________
名: 姓
陈棵可
_________________________
号: 学
1211051040
——功能对等的视角

弗洛美》的汉译本看吕叔湘的翻译风格 从《伊坦
题目: 论文
A Thesis Submitted to Ningbo University for the Master’s Degree
A Study of Lü Shuxiang’ s Translation Thoughts in his
Translated Version of Ethan Frome
:
From the Perspective of Functional Equivalence
Candidate: Chen Keke
Supervisor: Professor Xu Ximing
Faculty of Foreign Languages
Ningbo University
Ningbo 315211 , Zhejiang
December, 30 th, 2015
独 创 性 声 明
本人郑重声明:所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及
取得研究成果。 尽我所知, 除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文
中不包含其他人已经发表或撰写的研究成果,也不包含为获得宁波大学或其
他教育机构的学位或证书所使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所
做的任何贡献均已在论文中做了明确的说明并表示了谢意。
若有不实之处,本人愿意承担相关法律责任。
签名:___________ 日期:____________
关于论文使用授权的声明
本人完全了解宁波大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权
保留送交论文的复印件,允许论文被查阅和借阅;学校可以公布论文的全部
或部分内容,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文。
(保密的论文在解密后应遵循此规定)
签名:___________ 导师签名:___________ 日期:____________
i
prta uprs hc aessandm eiefrbte performance.

从《伊坦·弗洛美》的汉译本看吕叔湘的翻译风格 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数55
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人陈潇睡不醒
  • 文件大小667 KB
  • 时间2021-09-13
最近更新