分类号 密级 公开
UDC 编号 20141210087
广东外语外贸大学专业学位论文
Reproduction of Defamiliarization Devices in
Translation of Neologisms in Science Fiction ——
With Special Reference to the Translation of The
Elixir
科幻小说虚构词语翻译中陌生化手法的再现——以科幻小
说《漫漫永生路》为例
申 请 人 姓 名 李晓飞
导师姓名及职称 李 明 教授
申请学位类别 翻译硕士专业学位
学科专业名称 翻译硕士
论文提交日期 2016 年 3 月 28 日
论文答辩日期 2016 年 5 月 19 日
答 辩 委 员 会 颜学军 教授(主席)
刘季春 教授 李承 讲师
学位授予单位 广东外语外贸大学
独创性声明
本人郑重声明:所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及
取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中
不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得 广东外语外贸
大学 或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的人对本研
究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。
作者签名: 签字日期: 20 年 月 日
学位论文版权使用授权书
本学位论文作者完全了解 广东外语外贸大学 有关保留、使用学位论文的
规定,有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文
被查阅和借阅。本人授权 广东外语外贸大学 可以将学位论文的全部或部分内
容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇
编学位论文。
作者签名: 导师签名:
签字日期:20 年 月 日 签字日期:20 年 月 日
Reproduction of Defamiliarization Devices in
Translation of Neologisms in Science Fiction
—— With Special Reference to the Translation
of The Elixir
Li Xiaofei
Supervised by Professor Li Ming
Submitted
in Partial Fulfillment of the Requirements for
the Degree of Master of Translation and Interpreting
Guangdong University of Foreign Studies
M
科幻小说虚构词语翻译中陌生化手法的再现 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.