中图分类号: HO59 密级: 公开 UDC: 800 学校代码: 10094 硕士学位论文 (同等学力) A Study on Translator’s Subjectivity in English Version of Shengsi Pilao From Hermeneutic Motion’s Perspective 从阐释运作看《生死疲劳》英译本中译者主体性 作 者 姓 名 : 耿越 指 导 教 师 : 高志怀 教授 学科专业名称: 英语语言文学 研 究 方 向 : 翻译理论与实践 论文开题日期: 2015 年 11 月 20 日 二〇一七年五月十二日 中图分类号: HO59 密级: 公开 UDC: 800 学校代码: 10094 硕士学位论文 (同等学力) A Study on Translator’s Subjectivity in English Version of Shengsi Pilao From Hermeneutic Motion’s Perspective 从阐释运作看《生死疲劳》英译本中译者主体性 作 者 姓 名 : 耿越 指 导 教 师 : 高志怀 教授 学科专业名称: 英语语言文学 研 究 方 向 : 翻译理论与实践 论文开题日期: 2015 年 11 月 20 日 I A Study on Translator’s Subjectivity in English Version of Shengsi Pilao From Hermeneutic Motion’s Perspective By Geng Yue Supervisor: Gao Zhihuai Specialty: English Language and Literature Research Direction: Translation Theory and Practice Submitted to College of Foreign Languages In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Master of Arts At Hebei Normal University 2017 II 学位论文原创 性声 明 〈 〉 本人 所提 交 的 学位论文 《 从 阐 释运 作 看 生 死疲劳 英 译本 中 译者主 体性 》 , 是在 导