下载此文档

多模态话语分析视角下电影《哪吒之魔童降世》的字幕翻译研究.pdf


文档分类:论文 | 页数:约3页 举报非法文档有奖
1/3
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/3 下载此文档
文档列表 文档介绍
2021 年第 1 期 Journal of Qiqihar Teachers College ,2021
(总第 178 期) 齐齐哈尔师范高等专科学校学报
多模态话语分析视角下
电影《哪吒之魔童降世》的字幕翻译研究
朱 莹,沈国荣
(河南工业大学,郑州 450000)
摘 要:《哪吒之魔童降世》改编自中国古代神话故事“哪吒闹海”,在澳洲上映后总票房登顶华语片在
澳洲的票房宝座。本文运用张德禄教授的多模态话语分析的理论框架,从四个层面分析影片《哪吒之魔
童降世》的字幕翻译,剖析多模态话语理论在字幕翻译中的体现,并为国产动漫字幕外译提供经验借
鉴。
关键词:多模态话语分析;《哪吒之魔童降世》;字幕翻译
中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1009-3958(2021)01-0058-03
A Study on Subtitle Translation of Movie Ne Zha from the Perspective of Multimodal Discourse Analysis
ZHU Ying, SHEN Guo-rong
(Henan University of Technology, Zhengzhou 450000, China)
Abstract: The movie Ne Zha is adapted from an ancient Chinese fairy tale "Nezha Conquers the Dragon King". After its release in Aus-
tralia, the movie topped the box office of Chinese movies in Australia. Taking the movie Ne Zha as an example, this paper analyzes the
English subtitles of Ne Zha from the four aspects of multimodal discourse analysis and discusses the combination of the

多模态话语分析视角下电影《哪吒之魔童降世》的字幕翻译研究 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数3
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人好用的文档
  • 文件大小1.36 MB
  • 时间2021-10-31