: .
韦应物《秋夜寄邱二十二员外》翻译赏析
秋夜寄邱二十二员外
韦应物
怀君属秋夜,散步咏凉天。
山空松子落,幽人应未眠。
注释
⑴邱二十二员外:名丹,苏州人,曾拜尚书郎,后隐居平山上。一作“邱二 十二员外”。
⑵属:正值,适逢,恰好。
⑶幽人:幽居隐逸的人,悠闲的人,此处指邱员外。
译文
怀念你竟在这深秋的夜晚,散步咏叹多么寒凉的霜天。
想此刻空山中正掉落松子,幽居的友人一定还未安眠。 [
赏析:
韦应物的五言绝句,一向为诗论家所推崇。胡应麟在《诗薮》中说:“中唐 五言绝,苏州最古,可继王、孟。”沈德潜在《说诗晬语》中说:“五言绝句, 右丞之自然、太白之高妙、苏州之古淡,并入化境。”上面这首诗是他的五绝代 表作之一。它给与读者的艺术享受,首先就是这一古雅闲淡的风格美。 施补华在 《岘傭说诗》中曾称赞这首诗“清幽不减摩诘,皆五绝中之正法眼藏也”。它不 以强烈的语言打动读者,只是从容下笔,淡淡着墨,而语浅情深,言简意长,使 人感到韵味悠永,玩绎不尽。
如果就构思和写法而言,这首诗还另有其值得拈出之处。它是一首怀人诗。 前半首写作者自己,即怀人之人;后半首写正在临平山学道的邱丹,即所怀之人。 首句“怀君属秋夜”,点明季节是秋天,时间是夜晚,而这“秋夜”之景与“怀 君”之情,正是彼此衬映的。次句“散步咏凉天”,承接自然,全不着力,而紧 扣上句。“散步”是与“怀君”相照应的;“凉天”是与“秋夜”相绾合的。 这 两句都是写实,写出了作者因怀人而在凉秋之夜徘徊沉吟的情景。接下来,作者 不顺情抒写,就景描述,而把诗思飞驰到了远方,在三、四两句中,想象所怀念 之人在此时、彼地的状况。而这三、四两句又是紧扣一、二两句的。第三句“山 空松子落”,遥承“秋夜”、“凉天”,是从眼前的凉秋之夜,推想临平山中今 夜的秋色。第四句“幽人应未眠”,贝燧承“怀君”、“散步”,是从自己正在 怀念远人、徘徊不寐,推想对方应也未眠。这两句出于想象,既是从前两句生发, 而又是前两句诗情的深化。从整首诗看,作者运用写实与虚构相结合的手法, 使 眼前景与意中景同时并列,使怀人之人与所怀之人两地相连,进而表达了异地相 思的深情。
陆机在《文赋》中
韦应物《秋夜寄邱二十二员外》翻译赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.