古诗卞庄子刺虎翻译赏析.doc古诗卞庄子刺虎翻译赏析
古诗卞庄子刺虎翻译赏析
1 / 2
古诗卞庄子刺虎翻译赏析
古诗卞庄子刺虎翻译赏析
文言文《卞庄子刺虎》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰: ‘两虎方且食牛,食甘必争,
争则必斗,斗则大者伤,小者死,若从伤而刺之,一举必有双虎之名。 ’
卞庄子以为然,立须之。旋两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者
而刺之,一举果有双虎之功。
【注释】
1、庄子:此指卞庄子,春秋时鲁国的大夫,有勇气。
2、欲:想,想要。
3、馆竖( hù)子:旅店里的仆人。竖子,小子(蔑称) ,或地位
低下的人。
4、方:刚刚。
5、立须之:须,等待。之,代词,这里指这件事。
6、止:劝阻 。
7、食甘:吃得有滋有味。
8、从:对着
9、一举:一下子
10、然:是的。
11、须:等待 。
12、有顷:表示时间的词语,指过了一会儿。
1
古诗卞庄子刺虎翻译赏析
古诗卞庄子刺虎翻译赏析
2 / 2
古诗卞庄子刺虎翻译赏析
13、毙:倒地死亡。
13、旋:一会儿。
14、功:功劳,功勋。
15、名:名声。
16、举:举动。
17、果:果然。
18、而:连词,表承接。
19、则:就。
20、且:正在。
21、竖子:旅店里的仆人。
22、且:正要。
【翻译】
卞庄子想要去刺杀老虎,旅店里的仆人制止他,说: “两只老虎
正在吃一头牛,
古诗卞庄子刺虎翻译赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.