下载此文档

宜都记文言文翻译.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约3页 举报非法文档有奖
1/3
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/3 下载此文档
文档列表 文档介绍
宜都记文言文翻译.doc1 / 3
宜都记文言文翻译
【篇一:宜都记文言文翻译】
文言文《》选自,其原文以下:
【原文】
,至峡口百许里,山川纡曲,而两岸高峰重障,非日中夜半,不见日月,绝壁或十许丈,其石采色形容,多所像类,林木高茂,略尽冬春,猿鸣至清,山谷传响,泠泠不停。所谓三峡,此其一也。山松言:常闻峡中水疾,书记及口授,悉以临惧相戒,曾无称有山川之美也。及余来践跻此境,既至欣然,始信耳闻之不如亲见矣。其叠崿秀峰,奇构异形,固难以辞叙。林木萧森,离离蔚蔚,乃在霞气之表。仰瞩俯映,弥习弥佳,流连信宿,不觉忘返。目所简历,何尝有也。既自欣得此奇景,山川有灵,亦当惊知音於千古矣。【说明】
1)泠泠不【绝】 ( 停止 )
2)常闻峡中水【疾】( 快 )
3)【悉】以临惧相戒( 都 )
4)其石彩色【形容】(状态;样子)
5)【书记】及口授,悉以临惧相戒(书籍记录)
6)及余来践【跻】此境(临)
7)【略】尽冬春(稍微)
8)山川【纡曲】(即波折)
9)其【叠崿】秀峰(即层叠的山崖)【翻译】
江水从黄牛滩向东流入西陵界到峡口有一百多里,山势和水的流向都很波折纡回。两岸高峰重重地遮挡着江面,要不是正午或子夜,是看不到太阳和月亮的;岸上的绝壁有的高达千丈,壁上的石头的颜色和状态,有好多近似某种东西的形状。林木高而茂盛由冬到春四时都这样。猿猴鸣叫的声音特别清厉凄婉,在山谷间反响着,清越不停。(人们)所称的 三峡 ,这就是此中之一。
袁山松说: 经常听闻峡中的水流很快,书籍记录以及口头传说都用登临此境令人惧怕相劝说,还没有人夸赞山川漂亮。到我来实地登临这地方,一到那边,感觉特别惊喜,才相信耳闻不如亲眼所见。那层叠的山崖、艳丽的山岳,奇异的构造,异样的形状,的确很难用言辞来叙述。山林里树木矗立,繁华旺盛,竟在云气的外面。抬
头赏识高峰远树,俯身观看江中倒影,愈熟习这风光愈感觉美好。流连了两晚,还没觉察忘了返回。(我)亲眼看见亲自经历的,(还)没有过。已从中快乐地赏识到了这类奇异的景观,是山川有灵气,也该惊喜千古以来终于碰到知音了!
【篇二:宜都记文言文翻译】
宜都记曰: 自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山川纡曲,而两岸高峰重障,非日中夜半,不见日月,绝壁或十许丈,其石采色形容,多所像类。林木高茂,略尽冬春。猿鸣至清,山谷传响,泠泠不停。
所谓叁峡,此其一也。山松言: 常闻峡中水疾,书记及口授悉以临惧相戒,曾无称有山川之美也。及余来践跻此境,既至欣然,始信耳闻之不如亲见矣。其叠秀峰,奇构异形,固难以辞叙。林木萧森,离离蔚蔚,乃在霞气之表。仰瞩俯映,弥习弥佳,流连信宿,不觉忘返。目所简历,何尝有也。既自欣得此奇景,山川有灵,亦当惊知音於千古矣。
译文:宜都记写道: 江水从黄牛滩向东流入西陵界到峡口有一百多里,山势和水的流向都很波折纡回。两岸高峰重重地遮挡着江面,要不是正午或子夜,是看不到太阳和月亮的;岸上的绝壁有的高达千丈,壁上的石头的颜色和状态,有好多近似某种什么东西的形状。林木高低茂
密由冬到春四时都这样。猿猴鸣叫的声音特别清厉凄婉,在山谷间反响着,清越不停。
(人们)所称的 三峡 ,这就是此中

宜都记文言文翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数3
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人花双韵芝
  • 文件大小22 KB
  • 时间2021-11-18