《明史邵宝传》原文及翻译.doc《明史邵宝传》原文及翻译
《明史邵宝传》原文及翻译
1 / 2
《明史邵宝传》原文及翻译
《明史 xx》原文及翻译
明史
原文:
邵宝,字国贤,无锡人。年十九,学于江浦庄昶。成化二十年举进士,授许州知州。月朔,会诸生于学宫,讲明义利公私之辨。巫言龙骨出地中为祸福,宝取骨,毁于庭,杖巫而遣之。躬课农桑,仿朱子社仓,立积散法,行计口浇田法,以备凶荒。
弘治七年,入为户部员外郎,历郎中,迁江西提学副使。修白鹿书院学舍,以处学者。江西俗好阴阳家言,有数十年不葬父母者。宝下令,士不葬亲
者不得与试,于是相率举葬以千计。宁王宸濠 [注]索诗文,峻却之。后宸濠败,
有司校勘,独无宝迹。迁右布政使,与镇守太监勘处州银矿,宝曰: “费多获少,劳民伤财,虑生他变。 ”卒奏寝其事。进湖广布政使。
正德四年,擢右副都御史,总督漕运。刘瑾擅政,宝至京,绝不与通。瑾
怒漕帅平江伯陈熊,欲使宝劾之,遣校尉数辈要宝左顺门,危言恐之曰: “行逮汝。 ”张彩、曹元自内出,语宝曰君第劾平江无后患矣宝曰平江功臣后督漕未久
无大过不知所劾二人默然出。越三日,给事中劾熊并及宝,勒致仕去。瑾诛,起巡抚贵州,寻迁户部右侍郎,进左侍郎。命兼左佥都御史,处置粮运。寻疏请终养归,乃拜南京礼部尚书,再疏辞免。世宗即位,起前官,复以母老恳辞。
xx,命有司以礼存问。
[ 注]宁王宸濠:朱宸濠,明太祖朱元璋五世孙,袭封宁王,封于南昌。正德十四年起兵反叛,兵败被俘,被诛。
译文:
邵宝字国贤,无锡人。十九岁时,在江浦庄昶处学习。明宪宗成化二十年考中进士,授官许州知州。每月初一,邵宝在学宫召集众生员,宣讲明辨义利公私的道理。有人在地里挖出龙骨,巫师就说会带来祸福,邵宝叫人拿来龙
1 / 2
《明史邵宝传》原文及翻译
《明史邵宝传》原文及翻译
2 / 2
《明史邵宝传》原文及翻译
骨,在庭堂当场毁掉,将巫师痛打一番,赶走了。邵宝亲自督促老百姓耕种纺织,仿照朱子社仓,设立积散法,实行计口浇田法,来防备出现饥荒。
明孝宗弘治七年,邵宝进朝廷担任户部员外郎,历任郎中,升任江西提学
副使。在白鹿书院修建校舍,来安置在里面学习的人。江西民间喜欢听信阴阳
家的话,有的人父母去世几十年都不下葬。邵宝颁布法令,不把去世亲人下葬
的读书人不能够参加科举考试,于是相继把亲人下葬有上千人。宁王宸濠向邵
宝索取诗文,邵宝严正拒绝了。后来宸濠反叛兵败被诛,有关官员经过调查,
唯独没有邵宝送给宸濠的手迹。邵宝升任右布政使,与镇守太监察看处州的银
矿,邵宝说: “费用多收获少,劳民伤财,恐怕会产生变故。 ”终于上奏章停止
了这件事。晋升湖广布政使。
明武宗正德四年,邵宝被提升为右副都御史,总管监督水路运输。太监刘
瑾独揽朝政,邵宝到了京城,完全不跟刘瑾来往。刘瑾不满原水运长官平江伯
陈熊,要让邵宝弹劾他,于是派遣几名校尉在左顺门拦住邵宝,说吓人的话威
胁邵宝说: “将要逮捕你。 ”吏部、兵部两位长官张彩、曹元从
《明史邵宝传》原文及翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.