English
proverbs&idioms
1
2020/12/27
Animal
2
2020/12/27
东西方的差异:在外国人眼里,狗是人类最忠诚的朋友,是家庭成员之一。因此,在英语中Dog常含褒义,可代指人。 传统中国文化里,虽然人与狗的关系密切,但狗确是凶狠、帮凶等的代名词。如:日本人的走狗、猪狗不如等。
About Dogs关于狗
3
2020/12/27
1. Love me, love my dog.
2. Every dog has its day.
3. You can’t teach old dogs new tricks.
爱屋及乌。
凡人皆有得意日。
人老了思想容易僵化,很难接受新事物。
4
2020/12/27
5. doggie bag.
6. lucky dog
7. top dog
4. on dog days
三伏天
餐馆的打包袋子
幸运儿
身居要职的人
5
2020/12/27
About cats 关于猫
东西方的差异:中国人比较喜爱猫,中文中有猫的词语常常含有亲昵的意思。如:温顺地像猫一样,走路像猫一样,等等。
而猫在西方被称为巫婆的朋友,这是源于中世纪的迷信----撒旦(Satan魔鬼)最喜欢化做一只黑猫,而巫婆则常带这一只猫作为朋友相伴。
6
2020/12/27
1. a bag of cats
抓狂的; 发怒的
He is a bag of cats.
×
7
2020/12/27
2. fight like cats and dogs
吵得昏天暗地
Tom and Peter often fight like cats and dogs.
Don’t fight like cats and dogs.
8
2020/12/27
3. When the cat is away, the mice will play.
山中无老虎, 猴子称大王.
9
2020/12/27
3. fat cat.
权贵之人
He is a fat cat.
×
10
2020/12/27
英语谚语和俗语 ppt课件 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.