下载此文档

童趣课件(1).ppt


文档分类:中学教育 | 页数:约36页 举报非法文档有奖
1/36
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/36 下载此文档
文档列表 文档介绍
同学们,我们每个人都有童年生活,那是多么欢快,多么有趣,至今记忆犹新,下面请欣赏几副童年的图片,让它们带我们回到童年时代。
童 趣
沈 复
文言文导学
文言文是古代的书面语体。
特点:简洁、典雅。
意义:继承文化、了解历史、丰富语言。
学习目标:1、熟读背诵
2、用心领会,能见言而知意
3、积累文言词汇
作者及作品简介
沈复(1763~ ?)
中国清代散文家。字三白,号梅逸。
江苏苏州人。工诗画、散文。一生为幕僚。
《浮生六记》
一部自传体作品。记叙了他与妻子陈芸志趣投合,情感深厚,愿意过一种布衣素食而从事艺术的生活。因封建礼教的压迫和贫苦生活的磨难,理想终未实现,经历了生离死别的惨痛。《浮生六记》共六卷:《闺房记乐》、《闲情记趣》、《坎坷记愁》、《浪游记快》、《中山记历》、《养生记道》。有英、法、德、俄等多种译本。《童趣》节选自《浮生六记•闲情记趣》。
2、给生字词标音
童稚 ( ) 藐小 ( )
项为之强( ) 鹤唳云端( )
怡然称快( ) 凹凸 ( )
土砾 ( ) 壑 ( )
庞然大物( ) 癞虾蟆( )
zhì miǎo
jiāng lì
yí āo tū
lì hè
páng lài há ma
朗读课文
例如:1、昂首/观之,项/为之•强
2、使之/冲烟/而飞鸣,作/青云•白鹤/观
(句中“/”表示明显的停顿,“•”表示极短的停顿)
1、见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
2、私拟作群鹤舞于空中。
3、心之所向,则或千或百,果然鹤也。
4、昂首观之,项为之强。
5、作青云白鹤观。
6、果如鹤唳云端,为之怡然称快。
7、蹲其身,使与台齐。 8、见二虫斗草间。
请给下列句子划分朗读节奏。
请给下列句子划分朗读节奏。
1、见/藐小之物/必/细察其纹理,故/时有/物外之趣。
2、私/拟作/群鹤舞于空中。
3、心之所向,则/或千或百,果然/鹤也。
4、昂首/观之,项/为之强。
5、作/青云白鹤/观。
6、果如/鹤唳云端,为之/怡然称快。
7、蹲其身,使/与台齐。 8、见/二虫斗草间。
文言文翻译方法
  一、 基本方法:直译和意译      文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。      所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。      所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。      这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。
二、 具体方法:留、删、补、换、调、变。      “留”:就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。 例如:《晏子使楚》中的“楚王”、“晏婴”、“晏子”等不用翻译。      “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。例如:“寡人反取病焉”的“焉”是语气助词,可不译,本句的意思就是“我反而自讨没趣。”(《晏子使楚》)又如:“子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡”中的“而”是连词,可不译,整句意思是“子猷与子敬都病重,子敬先死去。”

童趣课件(1) 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数36
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人drp539603
  • 文件大小1.37 MB
  • 时间2021-12-14