下载此文档

产品说明书的翻译.ppt


文档分类:外语学习 | 页数:约22页 举报非法文档有奖
1/22
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/22 下载此文档
文档列表 文档介绍
(一)产品说明书的概念和功能
说明书,又称使用手册,是介绍物品的性能、规格、使用方法的实用应用性文体。
“说明书”英文怎么表达?
instruction
instruction book
manual
direction
specification
user guide
第一页,共22页。
(二)产品说明书的结构
产品说明书品种繁多,不同产品的说明书内容及特点也不尽相同。一般来说,产品说明书包括以下几个部分:
1.产品的特征、功能和成分
2.安装/使用/服用/饮用/食用的方法
3.注意事项
4.主要性能、指标及规格
第二页,共22页。
标题
商标、型号、货名以及“说明书”或“使用说明书”
正文
一般包括构造、性能、适用范围、技术参数、安装、使用方法、注意事项等
标记
商标、厂家名称、地址、电话、邮编、代号或批准文号、照片或图片等
第三页,共22页。
(三)英语说明书的语言特点
语言客观,毫无夸大(Objective)
内容新颖,技术性强(Technical)
具有文学性,条理明晰(Methodical)
句式简洁,多用祈使句(Simplified)
第四页,共22页。
(四)汉语说明书的翻译技巧
遣词造句简练得体
语气风格与原文一致
调整句子结构、理清层次
第五页,共22页。
商品说明书的功能:
信息功能(Informative function),即向读者说明产品的功能、有效期等基本信息的功能。
美感功能(Aesthetic function),读者从译文的描述中得到美的感受,翻译时注意传达原文中的美感。
呼唤功能(Induced function),即吸引消费者采取购买行动的功能。
第六页,共22页。
句法特征
1、(情态动词) be + 形容词(或过去分词) + 目的状语
句子的主语往往是产品名称。这样安排主要是为了突出产品具有的特性(功能或注意事项等) ,以引起读者的注意。
例: 本装置仅限由接受过导管插入诊断及治疗培训的医生使用。(某导管插入装置)
The device should be used only by physicians trained in diagnostic and therapeutic catheter procedures.
第七页,共22页。
2、现在分词(介词) + 名词(非谓语动词形式增多)
这种非谓语动词(non - finite verb form) 结构往往用于解说维护或操作程序,常常伴有图解
例: 使用本产品时须定期注意遵守消毒规定。(伟博公司)
Observe sterile technique at regular intervals when using this product .
第八页,共22页。
3、祈使句
祈使句常常用来表示强调、命令、警告,不同于广告中劝说的功能
例:早晚刷牙后含漱2 - 5 分钟。(口泰含漱液)
Gargle with the product 2 - 5 minutes after brushing in the morning and evening.
第九页,共22页。
4、省略句
产品说明书中省略句十分普遍。这跟简洁明了的文体特征息息相关
例:禁忌症:尚未发现。(海王制药)
Contraindications : None known.
第十页,共22页。

产品说明书的翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数22
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人977562398
  • 文件大小418 KB
  • 时间2021-12-22
最近更新