英语广告语中的双关语.doc英语广告语中的双关语【摘要】广告语蕴含着丰富的感情色彩和实际意义,是人类用于展示商品信息, 进而联系客户感情的高度凝练的语言形式。于是一则好的广告语通常既达到了美的语言享受, 还可以使听众在咀嚼中回味无穷, 无形中增加了语言的独特标签式印象,达到大力推广产品展示其特性的目的。在很多琅琅上口, 流传度高的广告语中都采用了双关的修辞手法, 双关修辞的表现力强, 语义丰富非常切合广告语的特性, 双关语的表现形式多种多样, 可分为一词多义双关、同音异义双关、近(谐) 音双关、歧义双关等, 如果双关语在广告中运用得当, 可以产生强烈的艺术效果和修辞作用, 收到不平凡的广告效果。【关键词】广告双关语修辞功能原因广告是现代社会商品经济飞速发展的产物, 目的是在短时间内迅速建立商品品牌制造效应,所以一则优秀的广告语的价值应该有三方面的体现: 一是准确体现出文字所描述的商品功能, 二体现其产品有别于同类商品的独特性, 三是能够建立品牌的价值。如今在竞争激烈的市场中, 要想取得效益的最大化, 突显企业和商品的标志性和独特性, 这就需要广告语要有一语惊人的效果。广告语作为商品价值的核心创作体现, 通常需要将商品的实用功能和审美的精神享受合二为一, 这就使得双关的修辞手法大量的运用在广告语的创作中, 通过遣词造句的巧妙加工让广告语更能抓住消费者的心理,从而增强广告语的艺术魅力和商业价值。一、广告双关语的类型在一定的语境中, 利用语音或语义的条件, 有意使语句具有双重意义, 言在此而意在彼, 这种修辞方式叫做双关。双关语都具有两层含义, 人们常常利用一词多义及同音异形( 异义) 词的语言特点, 大量使用词义双关和谐音双关,使一句话涉及两件事,一明一暗,一真一假,由此及彼,借题发挥, 使广告显得生动活泼、幽默有趣, 既引人注目, 又使人产生联想, 激发他们对产品的想象, 进而记住该产品, 以达到广告策划者吸引读者注意力的目的。双关广告, 异彩纷呈, 令人目不暇接, 其表现形式主要在以下几个方面: 1. 一词多义双关。例 Unique Spirit of Canada : We Bottled It. Right to the finish , its Canadian spirit stands out from the ordinary. What keeps the ing. Super lightness , Super taste. If that ’s where you ’d like to head , set you course for Lord Calvert Canadian. 例1 是加拿大一种叫 Lord alvert Canadian 的威士忌酒的广告,广告商利用一词多义, 构成双关, 使措词含蓄蕴籍、新颖独特, 令人产生联想。“ Spirit ”为名词时含有两层意思,一是精神,二是烈性酒。因而, 首句可解释为“加拿大独特的国民精神”,也可理解为“别具风格的加拿大酒”。 2. 同音异义双关。例 2.“ VIPs ” fort Variable Impact Pressure Sole 这则运动鞋广告就是利用了 VIP s 同音异义的特点。众所周知, VIPs 一般可理解为“ Very Important Persons ”(重要人物)的首
英语广告语中的双关语 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.