白居易《卖炭翁》原文白居易《卖炭翁》原文白居易卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。《卖炭翁》- 译文《卖炭翁》卖炭翁,伐薪烧炭南山中一个卖炭的老翁, 在终南山里一年到头地砍柴, 烧炭。开篇直接交代人物, 介绍卖炭翁在终南山里一年到头的伐薪烧炭的生活, 将复杂的工序和漫长的劳动过程一笔概括。“南山”, 即终南山, 秦岭山脉的主峰之一,在今陕西西安南五十里处。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑他满脸灰尘, 完全是烟熏火燎的颜色; 两鬓花白, 十个指头就如乌炭一样黑。诗人用简练的笔触勾勒出人物外貌, 抓住三个部位(脸、鬓、手)、三种颜色( 脸是焦黄色, 鬓发是灰白, 十指是乌黑), 形象地描绘出卖炭翁的生存状态: 一是劳动的艰辛, 一是年岁已老。后一句中, “苍苍”与“黑”形成鲜明对照。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食卖了炭得到一点钱, 拿来做什么用呢?只不过是为了身上的衣裳和口中的饭食。卖炭翁年老体衰, 却仍不得不在深山从事繁重的体力劳动, 究竟是为什么?这两句作了回答。这一问一答,让文章不显呆板,文势跌宕起伏。其贫困悲惨的境遇已经说明了生活的不幸, 然而不幸还不止这些。因此,这又为下文作了铺垫。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒可怜他身上的衣服破旧又单薄, 但他却担心炭价太低, 只盼望天气更加寒冷。“衣正单”, 本该希望天暖, 然而却“愿天寒”, 只因为他把解决衣食问题的全部希望都寄托在“卖炭得钱”上。这两句写出了主人公艰难的处境和复杂矛盾的内心活动。“可怜”二字, 倾注着诗人深深的同情,不平之感,自在不言之中。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙昨天夜里,长安城外下了一尺多深的雪。一大清早,他就装好木炭, 套上牛车, 辗着冰雪, 赶往京师集市。作者没有交代老翁路上的情况, 但可以想象,行进在冰天雪地中该是何等艰难。人虽然冻馁疲累,好歹总还满怀希望,因为毕竟天遂人愿,那些炭应该能卖个好价钱。这里文字虽简略,但比一一铺叙更富有感染力。《卖炭翁》牛困人饥日已高,市南门外泥中歇牛已十分疲倦, 人也很饿了, 日头已出来很高。这时他才到达市场南门外, 在泥泞中歇下脚来。“牛困人饥”互文: 牛困, 人何尝不困? 人饥, 牛自然也饥。作者不写雪地赶车行走的整个过程, 只用七个字, 就把路远、车重、雪厚、人苦全部托出。至此,作者笔墨暂时收住, 木炭能不能卖出,是老翁悬心的事,也是读者迫切想知道的结果。“市”,指长安的买卖集市,即东、西市。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿有两人骑马扬鞭,翩翩而来,那是谁呀?是皇宫里派出来的采办,穿黄绸衣裳的是头儿,着白绸衫的是随从。行文至此,作者笔锋一转, 将画面切换, 由远及近, 通过一问一答, 勾勒出另一组人物形象。“翩翩”,轻快的样子,笔调有些黑色幽默。“黄衣”、“白衫儿”,都是太监的服装。唐代宦官品级较低的穿黄衣, 无品级的着白衫。所谓“使者”,这里指皇宫中派出来的采办。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北他们走到卖炭翁前,手持文书凭证,装模做样,自称是奉旨办货。说着,就让车子掉转
白居易《卖炭翁》 原文 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.