我们将进一步陆续出台解决台湾同胞关心的问题、维护台湾同胞正当权益的政策措施。 We will make further efforts to introduce policies and measures from time to time to address issues that patriots are concerned with and safeguard their legitimate rights and interests. solve/settle/resolve 30 、“热衷于”许多西方学者热衷于探讨不同文明的关系。 evince a strong passion for crave be fond of be keen on have shown/demonstrate/displayed/taken deep/strong/keen interest in He hankers after personal fame and gain. 他热衷于追名逐利。他们热衷于溜冰。 They are fond of skating. 31 、“思想”孔子的“仁政”和“和而不同”思想,对于一个国家的治国者,不能说是没有意义的。 Confucius ’ idea of“ benevolent governance ” and his concept of“ being harmonious while remaining different ” are of great significance to any leader ofa country. thought/thinking/idea/ideology 对外改革开放的思想→ the idea of the reform and opening-up to the outside world 有中国特色的市场经济思想→ the concept ofa market economy with Chinese characteristics 32 、“涉外” concerning foreign affairs or foreign nationals involving/related to foreign nationals and countries 涉外工作→ working involving foreign countries or foreign nationals 涉外问题→ issues related to foreign countries or foreign nationals 涉外经济法规→ laws and regulations governing business relations with anizations and individuals 涉外饭店→ hotels designated for modating foreigners 涉外经济合同→ an economic contract involving a foreign partner/party 33 、“根据”根据本条例→ in accordance/accord with the spirit of this regulations 根据合同使用劳动力→ use labor o
模联必备词群 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.