那些喵星人“主演〞的英文惯用语
1. cats hide their claws.
〝猫藏利爪而不露〞,意思是,告诫那些与人交往毫无戒备之心的人,意思与〝知人知面不知心〞差不多.
那些喵星人“主演〞的英文惯用语
1. cats hide their claws.
〝猫藏利爪而不露〞,意思是,告诫那些与人交往毫无戒备之心的人,意思与〝知人知面不知心〞差不多.
2. the cat shuts its eyes when stealing cream.
这一句是嘲笑那些掩耳盗铃者.(猫咪喜欢偷奶油吗?这好似是老鼠喜欢做的事情哦.)
3. the cat did it.
做错了事情,用〝这是猫干的〞,难免会造成一点小乱子啦!
4. when the cat s away, the mice will play.
,,__徒曾认定猫是魔鬼附身的动物,,,鼠害成灾,〝狸猫不在,老鼠闹债〞 mdash; mdash;whenthe cat s away, the mice will play.
,人们说〝只要猫上了房,老鼠就在地上忙〞 mdash; mdash;when the cat runs on theroofs, the mice dance on the floors.
德国人那么说〝家里没了猫,老鼠伸懒腰〞 mdash; mdash;cat outside the house, response for themouse.
5. a cat may look at a king.
〝猫也可以傲视国王〞,意思是,〝既然猫都可以傲视等更是理所当然,小小老百姓也应该有说话的权利.〞,,一句谚语会因它而生 mdash; mdash;〝猫也能傲视皇帝〞(darfh die katze den kaiser ansehen. even a cat may look at anemperor. ).到了法国,这句话成了〝狗也能傲视主教〞(un chien regarde bien un eveque. even a dog may look at a bishop. )
6
那些喵星人“主演”的英文惯用语 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.