大学英语4theacydefender课文翻译.doc大学英语4theacydefender课文翻译 大学英语4theacydefender课文翻译 1 / 9 大学英语4theacydefender课文翻译 人道是骄兵必败。 就拿拿破仑和希特勒两人来说吧, 他们所 The quick, decisive victory that Napoleon expected never happened. To his surpr ise, the Russians refused to stand and fight. Instead, they retreated eastward, burning their crops and homes as they went. The Grand Army followed, but its a dvance march soon became bogged down by slow-moving supply lines. 不久,拿破仑的大军渡过涅曼河进入俄国。 拿破仑期盼着的速决速胜迟迟没有发生。 令 他吃惊的是,俄国人并不奋起抵抗。相反,他们一路东撤,沿途焚毁庄稼和民居。大军紧追 不舍,但它的长驱直入很快由于粮草运输缓慢而停顿下来。 5 In August, the French and Russian armies engaged at Smolensk, in a battle that left over ten thousand dead on each side. Yet, the Russians were again ab le to retreat farther into Russian territory. Napoleon had won no decisive vict ory. He was now faced with a crucial decision. Should he continue to pursue the Russian army? Or should he keep his army in Smolensk for the approaching winte 大学英语4theacydefender课文翻译 大学英语4theacydefender课文翻译 3 / 9 大学英语4theacydefender课文翻译 r? 到了 8 月,法俄两军在斯摩棱斯克交战,这一战役中,双方各有上万人阵亡。可是,俄 国人仍能在自己的国土上继续后撤。 拿破仑未能取得决定性的胜利。 此刻他面临着一个重要 抉择。是继续追击俄国军队,还是把军队驻扎在斯摩棱斯克,在那儿度过将到的冬天 ? 6 Napoleon took the gamble of pressing on to Moscow, 448 kilometers away. O n September 7, 1812, the French and Russian armies met in fierce battle at Boro