下载此文档

反弹琵琶出新意.doc


文档分类:办公文档 | 页数:约6页 举报非法文档有奖
1/6
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/6 下载此文档
文档列表 文档介绍
反弹琵琶出新意
为解决文言文课堂教学低效的困扰,培养学生的语文核心素养,提升学生从优秀传统文化中汲取营养的能力,从2013年开始,珠海市金湾区教科培中心主任、语文教研员乐晓华在文言文翻译成白话文的常规教法基础上,借鉴外语教学中在学生自主阅读的基础上,穿插运用串讲、评点、译注等方法,在将课内文言文翻译成白话文的基础上,用习得的文言文知识点将陌生白话文文段翻译成文言文。它的独创性在于练习方式的与众不同,是运用文言知识将白话文翻译成文言文。
教学实践的路径与策略
《广东教育》:文言文对译教学在课堂实践中有哪些具体的操作策略?
乐晓华:我们将文言文对译教学总结形成了“六字诀”教学模式,即“导—读—译—练—用—结”。这种教学模式实质上是文言文对译教学过程的六个教学步骤或教学环节。它遵循学生认知规律和课堂教学规律,以教师为主导,以学生为主体,进行由浅入深,由易到难,由模仿到创造的教学活动。其实施步骤基本顺序如下:
第一步是“导”。教师要想方设法为学生学习新知识创设适宜的教学情境,激发学习兴趣,唤起学习的自觉性和创造性,让学生愿学、善学、乐学。
第二步是“读”。教师要指导学生朗读课文,理解文意。叶圣陶先生指出,古人学习文言文“有个不二法门,就是熟读名文,读着读着,自己顿悟。”在文言文对译教学中,教师特别注意朗读技巧的运用,从停顿、语速、重音、语气等方面给学生作示范,促进学生在感知言语、声音、形态的同时,实现对文本思想意蕴的感悟理解。
第三步是“译”。教师要指导学生把课文原文翻译成白话文。将文言文翻译成白话文,是学习文言文的一种常用手段,翻译本身不是目的,目的是通过翻译加深对文言和文言文的理解,乃至对文化的传承与反思。
第四步是“练”。教师要指导学生把文言文的译文(白话文)翻译成文言文。这个环节是“对译”教学的基础性练习,也是为“用”的环节有效开展所进行的热身准备。教师一般采用口头测验,让学生快速将白话文翻译还原成课文原文的文言语句,发展学生初步的白话向文言的语言转换能力,培养运用文言进行表情达意的习惯。
第五步是“用”。教师要紧扣课文原文的重点字词和句式,创设一段或一篇白话文短文,让学生翻译成文言文,实现学以致用的教学目的。这个环节是文言文对译教学的核心环节,前面四个环节都是为“用”的环节做铺垫和准备。例如,教师在教学课文《陋室铭》时,巧妙地创作了一篇白话文《荒园铭》,让学生结合《陋室铭》原文句式特点,将《荒园铭》翻译成文言文。学生或独立完成,或小组合作讨论完成。在此基础上,教师适时将對译后的文言文展示给学生看,通过对比,教会学生进一步完善自己译文的方法。
第六步是“结”。教师要指导学生对课堂所学的知识进行归纳总结,使知识结构化和系统化。这个环节可以由教师对课堂教学的重点字词、重要句式进行归纳整理;也可以由学生自主回顾学习过程,谈反思,谈收获,深化对文言文知识的理解和运用能力。
《广东教育》:文言文对译教学对学生的语文素养有哪些促进作用?
乐晓华:文言文对译教学注重以生为本,以学定教,关注学生的学习兴趣、知识经验、能力差异等等。在整个“六字诀”的课堂教学过程中,每一个教学环节都指向学生的学习和发展需要,体现出对学生作为学习和发展主体的认同与尊重。因而,在教学过程中

反弹琵琶出新意 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数6
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人惜春文档
  • 文件大小16 KB
  • 时间2022-04-25