乳前茶 乳前龙井 的传说
明前茶、雨前茶是人们根据时节对春茶的称呼,而“乳前茶”只是个传说,美好一点,它可能来源自一个美丽的故事; 龌龊一点,它可能是古时淫人骚客的
之作,但也可能作为男权的罪果真真实实的存在过。乳前茶和“女儿茶” 。猎户正好有一女儿,猎户之女从三四岁就开始烘茶,一直没有嫁人,到二十三四时,十七片茶叶
烘成时,猎户之女就死了, 当地人说这是猎户女儿的灵魂被茶叶吸走了。 后每当泡此十七片茶时,茶雾中就会显出一妙龄女子的模样。方丈听后甚是后悔。
话说乾隆拿到这十七片茶叶,每次泡茶都会有一妙龄女子出现,久泡不绝,很是喜欢,一时传为宫廷之宝。到慈禧时,这位老太婆竟把此茶含于口中而葬。
又传后慈禧墓为英国人所盗, 一士兵因为天黑只摸到慈禧口中的十六片茶叶, 泡之,果现一妙龄女子,但因十七片茶叶不全,此女子唯缺头部,不辨年龄。后此
十六片茶叶藏于英国。不知真伪。
∵粤人都能把 “皮革 ”唤作 “皮草 ”“雨前龙井茶 ”变成 “乳前龙井茶 ”也就不希奇了。
∴粤人有句这样的话: “唔识字,扮博士 ”就是形容你这种人的。他说的 “皮草 ”就是指 “皮裘( pi qiu)”,与“皮革 ”同义。皮裘是皮革的一种,是指带有漂亮毛
发的动物皮革制品。 When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
The furthest distance in the world
Is not between life and death
But when I stand in front of you
Yet you don't know that
I love you.
The furthest distance in the world
乳前茶乳前龙井的传说 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.