下载此文档

《聊斋志异》在俄国.doc


文档分类:论文 | 页数:约9页 举报非法文档有奖
1/9
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/9 下载此文档
文档列表 文档介绍
?《聊斋志异》在俄国? http://bbs./ ?蒲松龄的《聊斋志异》是中国文学作品中最著名的作品之一, 它被翻译成许多种浯言在世界各国出版。俄罗斯文学家早就注意到《聊斋志异》的故事。 1840 — 1859 年在北京进修之时, . vasil ’ ev( 后来的俄国科学院院士) 为皇家科学院及喀山大学购买中文书籍,也买了几个《聊斋志异》版本,其中他评价特别高的是道光二十四年(1844) 的“精美的注释本”( 现藏圣彼得堡大学东方系图书馆)。 1850 年从北京回国之后, 他开始在喀山大学教书, 1851 — 1852 年他教三年级和四年级的学生读中国文学作品, 大概也教《聊斋志异》的故事,因为他在 1868 年出版的《中国文选读本》(kitajskaja khrestomafiia) 中选了< 聊斋志异》的 5 篇故事:《水莽草》、《阿宝》、《曾友于》、《庚娘》、《毛狐》。他出版的( 中国文选读本第一卷注释)( 第一版 186 8年, 第二版 188 2年, 第三版 189 6 年) ,不但有这 5 篇故事的俄文译文,而且还为便利学生学习,在每页下面写上中国字。当然这本文选是为学生编的,但是对中国文学有兴趣的人也可以读这些翻译。三次出版这本书,也证明有人买。 1889 年瓦西里耶夫院士出版了世界第一部( 中国文学史纲》。当然他写的中国文学史与现在的中国文学史不同,因为中国文化对俄国读者是陌生的,他在文学史中按照四库的概念介绍经书( 当然特别仔细谈到《诗经》) 和子部的法家、兵家、农家等等, 他也谈所谓“纯文学”, 即戏曲、文言小说、章回小说, 并提到俗文( 弹词)。介绍文言小说他从刘向《列仙传》与《搜神记》开始, 提到《太平广记》。后来简短地谈到《聊斋志异》小说时,他写道:“这些小说因为语言精美, 叙事简练, 得到很高的评价”。这里我们不妨看一下日本 1897 年出版的古城贞吉编的《中国文学史》,这部著作也据四库分类,把儒家、道家、墨家、名家、兵家、杂家的作品都列入文学史,但历代古文( 散文) 与诗介绍较仔细,词曲( 包括戏曲) 与小说完全不提,所以日本最早的“中国文学史”没有蒲松龄的名字。 1888 年瓦西里耶大出版《中国文学史料》一书,附圣彼得堡大学所藏中文书目录, 著录了他带来的 1849 年的版本, 他又写道:“这些志怪故事不但语言精湛, 且以叙事巧妙见长,因此本书非常受尊敬,版本众多”,可惜谈的太简略,故事中只提到“梅市”而已。十九世纪末俄国出版的《百科全书》中也根据瓦西里耶夫的话提到( 聊斋志异》,写道:“中国最严厉的批评家也肯定这部书”(o . ivanovskij ——伊凡诺夫斯基教授执笔的《中国文学》条,见 1895 年出版的 brockgaus 与 eafron 主编的《百科全书》卷 15 ,第 22 0 页) 第一次为一般读者介绍的( 聊斋志异》中故事是 1878 年圣彼得堡《新闻》(novosfi) 报纸(195 号) 发表的汉学家 monastyrev(1851 — 1881 ,《春秋) 译者)翻译的《水莽草》( 译文题为《毒草》)。后来, 著名的汉学家 . ivanov( 伊凡诺大) 教授也译了《聊斋志异》中的几篇故事, 1907 年发表在《俄罗斯地理学会黑龙江部特罗伊

《聊斋志异》在俄国 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数9
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人63229029
  • 文件大小62 KB
  • 时间2017-03-04
最近更新