下载此文档

【酬裴侍御对雨感时见赠】原文注释、翻译赏析.docx


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约1页 举报非法文档有奖
1/1
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/1 下载此文档
文档列表 文档介绍
【酬裴侍御对雨感时见赠】原文注释、翻译赏析
李白酬裴侍御对雨感时见赠雨色秋来寒,风严清江爽。孤高绣衣人,潇洒青霞赏。平生多感谢,忠义非外奖。祸连积怨生,事及徂川往。楚邦有壮士,鄢郢翻扫荡。申包哭秦庭,泣血将安仰。鞭尸辱已及,堂上罗宿莽。【酬裴侍御对雨感时见赠】原文注释、翻译赏析
李白酬裴侍御对雨感时见赠雨色秋来寒,风严清江爽。孤高绣衣人,潇洒青霞赏。平生多感谢,忠义非外奖。祸连积怨生,事及徂川往。楚邦有壮士,鄢郢翻扫荡。申包哭秦庭,泣血将安仰。鞭尸辱已及,堂上罗宿莽。颇似今之人,蟊贼陷忠谠。渺然一水隔,何由税归鞅。日夕听猿怨,怀贤盈梦想。【译文及注释】秋雨料峭,寒意肃然,北风萧瑟,秋江清爽。你是孤傲高洁的检察官,身姿潇洒,有仙道之气。你平生多有使人感谢不尽的行为,素有忠义的褒奖。近来却祸事连连,天怒人怨,以往事业如流水消失。楚邦曾经有壮士伍子胥,依靠吴王终于报了家仇。申包胥在秦庭大哭七日七夜,眼睛都哭出鲜血,终于获得秦国的支持,回来救楚。但是楚王被鞭尸的耻辱发生且达极限,庙堂墓地上也长满了荒草。这和如今的某些人一样,佞臣贼子陷害忠良。长安虽然仅一水渺然相隔,却如何能驾车而返呢?只能日夜听那哀猿啼鸣,夜夜梦里与你相见。1、绣衣,御史所服。2、江淹?恨赋?:"郁青霞之奇意。";李善注:"青霞奇意,志意高也。";3、谢灵运诗:"客心非外奖。";李善注:"奖,劝也。";江淹诗:"得夫非外奖。";张铣注:"得失由心,非外物所能奖劝。";4、壮士,谓伍子胥。按?史记?,伍子胥者,楚人也。父曰伍奢,为太子太傅。楚平王信费无极之谗,杀伍奢及其子尚。伍子胥奔吴,阖闾以为行人,与谋国事。九年悉兴师伐楚,乘胜而前,五战遂至郢。时平

【酬裴侍御对雨感时见赠】原文注释、翻译赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数1
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人凹凸漫
  • 文件大小11 KB
  • 时间2022-05-12