从交往行为理论看《》中的文化冲突
鲍春燕 摘 要:德国哲学家、社会学家尤根?哈贝马斯提出的交往行为理论为人们的社交活动提出了要求和建议。本文从介绍尤根?哈贝马斯的核心观念――理性交往的有效性要求入手,分析了文学作品《黛的希望从日内瓦赶到罗马时,姑妈对他说:
“The girl goes about alone with her to what happens further,you must apply elsewhere for has picked up half a dozen of the regular Roman fortune-hunters,and she takes them about to people’s she comes to a party she brings with her a gentleman with a good deal of manner and a wonderful moustache.”
“And where is the mother?”
“I haven’t the least are very dreadful people.”
Winterbourne meditated a moment.“They are very ignorant,very innocent upon it,they are not bad.”
“They are hopelessly vulgar.”Said .“Whether or no being hopelessly vulgar is being‘bad’is a question for the are bad enough to dislike,at any rate;and for this short life that is quite enough.”(Henry James:79-80)
从这一轮对话中可以看出,科斯太罗太太对黛茜一家的行为是极为鄙视的,但她对他们的断言仅仅满足了语言交往的真诚性要求,而违背了理性交往行为中的真实性和正确性两个条件。任何一种沟通都是发生在文化前理解的背景上。背景知识往往是没有问题的,但参与者用于解释而使用的部分知识需要接受检验。换言之,对语境的明确造就了一种秩序。依靠这种秩序,交往参与者对客观世界、社会世界和主观世界中行为语境的不同因素进行归整,并把它们与先前分析的生活世界中的实际行为语境结合起来。但是有一个问题必须明确:对方语境的明确与自身语境的明确是有一定距离的。因为在合作解释过程中,没有哪个参与者能垄断解释权。对于双方来说,解释的任务在于,把他者的语境解释包容到自己的语境解释当中,以便在修正的基础上对他者的生活世界加以确定,从而尽可能地使相互不同的语境解释达成一致。科斯太罗太太一味用欧洲的道德标准衡量黛茜一家,忽视对方语境与自身语境之间的距离,垄断话语解释权,在如此严重的偏见前提下,她的断言自然没有正确性和真实性可言。 黛茜对对方语
从交往行为理论看《黛西.米勒》中的文化冲突 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.