古诗王廷陈,颖慧绝人翻译赏析
文言文《王廷陈,颖慧绝人》选自高中文言文大全,其古诗原文
如下:【原文】王廷陈,颖慧绝人,幼好弄,父扶之,辄大
呼口:“大人何如虐天下名士!”正德十二年景进士,选庶吉士,益
古诗王廷陈,颖慧绝人翻译赏析
文言文《王廷陈,颖慧绝人》选自高中文言文大全,其古诗原文
如下:【原文】王廷陈,颖慧绝人,幼好弄,父扶之,辄大
呼口:“大人何如虐天下名士!”正德十二年景进士,选庶吉士,益恃
才放态。故事,两学士为馆师,体严重,廷陈伺其退食,独上树秒,
高声叫呼。两学士无如之何,佯弗闻也。武宗下诏南巡,与同馆舒芬
等七人将疏谏,馆师石宝力止之。廷陈赋《乌母谣》,大书于壁以刺,
宝及执政皆不悦。己而疏上,帝怒,罚跪五日,杖于廷。时已改吏
科给事中,乃出为裕州知州。廷陈不习为吏,又失职怨望,簿碟堆案,
漫不省视。夏日裸跣坐堂皇,见飞鸟集庭树,辄止讼者,取弹弹之。
上官行部,不出迎。已而布政使陈凤梧及巡按御史喻茂坚先后至,
廷陈以凤梧座主,特出迓。凤梧好谓曰:“子候我固善,御史即来,
候之当倍谨。”廷陈承诺。及茂坚至,衔其素骄蹇,存心裁抑之,以
小过榜州吏。廷陈为跪请,茂坚故益甚。廷陈痛骂曰:“陈公误我。”
直上堂搏茂坚,悉呼吏卒出,锁其门,禁止供亿,且将具奏。茂坚大
窘,凤梧为解,乃夜驰去。寻上疏劾之,适裕人被案者逸出,奏廷陈
不法事,收捕系狱,削籍归。【说明】(1)稚zhì(2)
抶chì:用鞭、杖或竹板之类的东西打(3)明朝英宗此后老例,
科举进士一甲者授予翰林修撰、编修。此外从二甲、三甲中,选择年
轻而才华盖世者入翰林院任庶吉士,称为“选馆”(4)体:规
格;法式(5)严重:指地位高、威势重的人(6)《乌母赋》:
1
乌母谓乌子:弋人在傍汝勿啼。弋人得悉将汝归,我但高飞起,安能
救汝为(7)已而:此后(8)迓(yà):迎(9)践阼(zu
ò):登基(10)畦qí:格式,比喻惯例【翻译】王廷
陈,字稚钦,黄冈人。父亲黄济,为吏部郎中。廷陈聪颖超人,幼年时喜欢玩耍,父亲用板子打他,他就高声呼喊:“大人为什么要凌虐天下名士!”正德十二年(1517年),王廷陈考取进士,被选拔为庶吉士,今后他愈发恃才放狂。按照常例,学馆有两个学士担当老师,按照制度,学馆中的老师声威很高。王廷陈等两位老师出去吃饭,就一个人爬上树梢,高声呼喊。那两位学士对他一点办法都没有,只能假装没听见。明武宗下诏南巡,王廷陈与同馆的舒芬等人想要上疏劝谏,而馆师石宝全力遏止,王廷陈就作《乌母谣》,用大字写在在墙上嘲讽他,石宝及丞相都不高兴。此后王廷陈仍是奉上奏章,皇帝大怒,王廷陈被罚跪五天,在朝堂上被处以杖刑,本已改官为吏科给事中,结果被外派为裕州知州。王廷陈不熟悉做地方官的职务,又因丢了职务致使心生怨望。案件聚积在桌上,他却不以为意,不去看一下。夏天,他光着脚就升堂,看见有鸟飞来停在衙门庭院的树上,就立刻
停止问案,拿出
古诗王廷陈颖慧绝人翻译赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.