口译上课心得(Interpreting lessons)
094 meter 0908143422 Zhang
English interpretation and reading lessons
Through a semesterterpretation test, and we don't know what the idiomatic foreign language is. For example, when translating Chinese into English, the words used are particularly large and the sentence structure is particularly complex, but in fact, the British and Americans do not speak that way. We should read the American presidential speeches, from Washington to Lincoln, to Clinton, to the present speech by George W. Bush, to understand what is idiomatic in English, and to understand the change of English language.
Lack of background knowledge, one is insufficient accumulation of professional background knowledge, and the other is lack of common sense background knowledge. This may be due to narrow interest points candidates, only concerned about their favorite things, such as super girl, NBA League, and so on. However, translation requires astronomy and geography, and all walks of life both at home and abroad may become the target of selection. The subjects of translation examination are subject to change every year. Political, economic, national conditions, industry, environmental protection, agriculture, science popularization and so on may all be involved. In order to learn interpreting well, it is better not to have blind spots. Such as the knowledge of the law, we do
口译上课心得Interpretinglessons 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.