五律诗大全:静夜思(李白)
【唐】李白
床前明月光,疑是地上霜.
举头望明月,低头思家乡.
直译
光明的月光洒在床前的窗户纸上,似乎地上泛起了一层霜。
我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头深思,想
五律诗大全:静夜思(李白)
【唐】李白
床前明月光,疑是地上霜.
举头望明月,低头思家乡.
直译
光明的月光洒在床前的窗户纸上,似乎地上泛起了一层霜。
我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头深思,想起远方的家乡。
韵译
皎洁月光洒满床,恰似模糊一片霜。
仰首只见月一轮,低头教人倍思乡。
解释
⑴静夜思:悄悄的夜里,产生的思绪 。
⑵床:今传五种说法。
一指井台。已经有学者撰文考证过。中国训练家协会理事程实将考证结果写成论文发表在刊物上,还和好友创作了《诗意图》。
二指井栏。从考古发觉来看,中国最早的水井是木构造水井。古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在外形上的相像和功能上的类同。古代井栏特地有一个字来指称,即“韩”字。《说文》释“韩”为“井垣也”,即井墙之意。
三“床”即“窗”的通假字。本诗中的‘床’字,是争辩和异议的焦点。我们可以做一下根本推理。本诗的写作背景是在一个明月夜,很可能是月圆前后,由看到月光,再看到明月,又引起思乡之情。
既然抬头看到了明月,那么不行能身处室内,在室内任凭一抬头,是看不到月亮的。因此我们断定,‘床’是室外的一件物什,至于详细是什么,很难考证。从意义上讲,‘床’可能与‘窗’通假,而且在窗户
五律诗大全-静夜思(李白) 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.