All-About-People(形容人的英文单词) All about people Everyday, we meet every kind of people. How can you de人”。 其实 "jerk" 在美语中(形容人时)是用来指“差劲 ”、 “没品”的人。 dirty old man 老色鬼 A: Hey! Your baby sister is quite a cutie. A: 嘿! 你小妹长得真是满可爱(漂亮)的。 B: Leave her alone. You dirty old man. B: 你少碰她! 老色鬼! "dirty old man" 也指那种有“恋童症”的人。 mean (心眼儿; 态度)坏; 凶 After I told him that I wasn't going to buy the car, the salesman became very mean towards me. 我跟那个汽车销售员说我并不打算买那车后, 他变得对我态度恶劣起来。 "mean" 是用来表示态度或心眼儿不好很常用的字。好比有人故意做些雪上加霜的事, 就可以说"He is a mean person." (他这个人很坏)。抱起朋友家的猫, 结果被猫抓了一把, 朋友也可以对猫说: "You're a mean cat." noodle, noodlehead 傻子 A: You don't put aluminum-foil in the microwave oven, noodlehead! You could've started a fire. A: 你不可以(不应该)把铝箔纸放到微波炉里去的! 你有可能引起一场火灾的。 B: I didn't know that. B: 我不知道的嘛! "noodle" 除了常见的复数形当“面条”外, 单数形还有“傻瓜”的意思。它和这里的 "noodlehead" 都是“傻瓜”的意思。 yellow-belly 胆小鬼 A: Aaaaaah! Who is there? A: 啊! 谁在那儿? B: Norton, you yellow-belly. That's your own shadow. B: Norton, 你这胆小鬼。那是你自己的影子啊! "yellow-belly"(黄肚皮)是“胆小鬼” (coward) 的意思。还有一个我们比较熟悉的字意相近的字是"chicken", 也是有“胆小”、“过于害羞”的意思。 snob 自负的人; 攀龙附凤的人 A: Why don't you talk to Barnett any more? A: 你为什么不再和 Barnett 讲话了呢? B: I don't hang out with snobs. B: 我不和自大的人作朋友(在一起)的。 "snob" 是指因自己的财势或成就而“眼睛长在头上”的人。你也以说这些人"full of themselves", 因为他们满脑子里都是“我真了不起!”的想法。 "snob" 也可以指谄上傲下的人。 down-to-earth 实在的 A: I had a chance to chat with Dr. Lee last time. I was totally surprised to find out that a famous person like him can be so down-to-earth. A: 我上次有机会跟 Dr. Lee 闲聊。 我很惊讶地发现一个像他这样有名气的人竟然可以这样的真实淳朴。 B: Really? Tell me more about it. B: 真的啊? 再跟我多讲一点! sweet 替人设想的 A: I knew you couldn't make it last night so I've got some of the food from the party saved up for you. A: 我知道你昨晚不能来, 所以我把聚会吃的东西留了一些起来给你。 B: You did? Oh! That's so sweet of you, Carol. B: 真的啊? Carol, 你真是太好了! 形容一个人的心地好的字眼常用的有像"nice"、"kind"等等。"sweet" 这个字可以用在男或女的身上。 当我们说"She's a very sweet person." 就是来形容这个人的个性中有喜欢替别人设想的特质。 wet blanket