下载此文档

硕士英语综合教程1 课后答案.docx


文档分类:外语学习 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
硕士英语综合教程 1 (课后答案) 目录
Unit 1 Low Carbon Economy
Vocabulary
Fill in the blanks with the correct form of the words or phay the warming of the planet will be gradual, but that extreme weather events will increase in frequency and intensity. They say the effects of more storms, floods, droughts and heat waves will be abrupt and profound. The World Health Organization says the effects of so called climate sensitive diseases already are killing millions of people.
Climate change is a global phenomenon. While no country will be exempt, she says its consequences will not be evenly distributed. The WHO chief says poor countries that already are struggling with huge problems will be most affected. Fragile health systems in the developing world will come under increased stress. They will have great difficulty coping with the increased burden of disease and other health problems.
English to Chinese
Translate the following paragraph into Chinese.
很多权威的气候学家们都曾发出过这样的警告: 如果我们现在的温度超过工业化前2 摄氏度
( 华氏度)的话,我们将会迈进一个危险的未知国度。没有人能知道到底全球变暖达到多少度会变得无法控制,并且造成像干旱、洪水、飓风以及热浪等自然灾害的逐渐恶化,造成诸如 格陵兰岛或西南极洲大冰原坍塌以及伴随的全球海平面上升等意外的灾难性变化。但是我们 还依然在我们唯一的家身上不断做着危险而又不受约束的尝试,这也是为什么越来越多的年 轻人开始将气候变化视为他们这一代人的一项挑战。
Read the following passage carefully and translate the underlined sentences into Chinese.
双方相信,应对气候变化应该尊重发展中国家把经济和社会发展作为优先事项,并相信向低碳经济转型是促进所有国家经济持续增长和可持续发展的机会。
中美双方决心根据各自国情采取重要减缓行动 ,并认识到两国在促成加强世界应对气候变化能力

硕士英语综合教程1 课后答案 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人薄荷牛奶
  • 文件大小26 KB
  • 时间2022-06-30
最近更新